Dismiss против Put him out to pasture
Когда что использовать в английском, со значением, регистром и примерами.
Dismiss
Топ 2000 (частое)B2verb
Put him out to pasture
Свыше 10 000 (реже)
Самое частое: Dismiss
| Dismiss | Put him out to pasture | |
|---|---|---|
| Произношение | 🇬🇧 /["/dɪsˈmɪs/","/dɪsˈmɪsɪz/","/dɪsˈmɪst/","/dɪsˈmɪsɪŋ/"]/🇺🇸 /["/dɪsˈmɪs/","/dɪsˈmɪsɪz/","/dɪsˈmɪst/","/dɪsˈmɪsɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //pʊt hɪm aʊt tə ˈpɑːstʃə//🇺🇸 //pʊt hɪm aʊt tə ˈpæstʃɚ// |
| Значение | To let someone or something go or not consider it. | Прекратить чью-то работу, часто потому, что человек стар или больше не нужен.To stop someone from working, often because they are old or no longer useful. |
| Пример | The teacher decided to dismiss the class early today. | After decades of service, they decided to put him out to pasture. |
| Регистр | Нейтральное | Нейтральное |
| Насколько частое | Топ 2000 (частое) | Свыше 10 000 (реже) |
| Уровень CEFR | B2 | - |
| Часть речи | verb | |
| Сочетания | quickly, immediately, out of hand, be unable to, cannot, not be possible to, as, from, fairly, unfairly, wrongfully, from | put someone out to pasture, put to pasture, out to pasture, no longer useful, retired from work |
| Антонимы | embrace, welcome, accept | - |
| Частые ошибки | Using 'dismiss' without an object (e.g., saying 'I dismiss' instead of 'I dismiss the idea'), Confusing with 'miss' (to fail to notice or understand), Overusing in casual speech where 'ignore' may be more appropriate | Confused with 'put out to rest' which implies something different., Used literally instead of as an idiom, leading to confusion., Inaccurately used to describe someone who is still active or useful. |
| Заметки по употреблению | Use 'dismiss' when you want to indicate that something is not worth consideration. It's neutral and should be avoided in very formal writing. | Этот идиоматизм часто используется в контексте рабочего места, когда кого-то отправляют на пенсию или увольняют. Это неформально и может быть неприемлемо в очень официальных обсуждениях.This idiom is often used in a workplace context when someone is retired or let go. It is casual and may not be suitable in very formal discussions. |
Посмотри в реальных клипах
Частые вопросы: Dismiss против Put him out to pasture
В чём разница между Dismiss и Put him out to pasture?
Dismiss: To let someone or something go or not consider it. Put him out to pasture: To stop someone from working, often because they are old or no longer useful.
Что чаще встречается: Dismiss и Put him out to pasture?
Среди них Dismiss самое частое в повседневном английском.
Можно показать пример каждого?
Dismiss: The teacher decided to dismiss the class early today. Put him out to pasture: After decades of service, they decided to put him out to pasture.
Можно ли использовать Dismiss и Put him out to pasture взаимозаменяемо?
Не всегда. Dismiss и Put him out to pasture близки и иногда пересекаются, но различаются по регистру, частоте и употреблению, поэтому замена одного другим может изменить смысл или тон. Стоит свериться с различиями выше, прежде чем заменять.