Value for money vs Worthwhile
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Value for money
Top 2000 (comum)
Worthwhile
Top 3000 (comum)C1adjective
Mais comum: Value for money
| Value for money | Worthwhile | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 //ˈvæljuː fɔː ˈmʌni//🇺🇸 //ˈvælju fɔr ˈmʌni// | 🇬🇧 /["/ˌwɜːθˈwaɪl/"]/🇺🇸 /["/ˌwɜːrθˈwaɪl/"]/ |
| Significado | Getting good quality for the price you pay. | Something that is important or has good value. |
| Exemplo | This hotel offers great value for money, considering its location and amenities. | Volunteering at the local shelter was a worthwhile experience that taught me the value of community service. |
| Registro | Neutro | Neutro |
| Quão comum | Top 2000 (comum) | Top 3000 (comum) |
| Nível CEFR | - | C1 |
| Classe gramatical | adjective | |
| Colocações | great value for money, excellent value for money, offers value for money, provides value for money, best value for money | be, seem, become, extremely, particularly, really |
| Antônimos | - | pointless, useless, unimportant |
| Erros comuns | Confused with 'value of money' which means something different., Using it for non-purchasing contexts, which can sound odd., Misplaced stress on 'value' instead of 'money'. | Using 'worthwhile' as a standalone adjective without a noun., Confusing 'worthwhile' with 'worth' and omitting necessary grammatical structure., 'Worthwhile' used in overly casual situations. |
| Notas de uso | Used to express satisfaction about the quality versus price of a product or service. More common in consumer contexts, like shopping or travel. | Use 'worthwhile' to describe activities or efforts that have meaningful results. Avoid using it in very casual contexts where a simpler word like 'good' may be more appropriate. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Value for money vs Worthwhile
Qual é a diferença entre Value for money e Worthwhile?
Value for money: Getting good quality for the price you pay. Worthwhile: Something that is important or has good value.
Qual é mais comum: Value for money e Worthwhile?
Value for money é a mais comum no inglês do dia a dia.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Value for money: This hotel offers great value for money, considering its location and amenities. Worthwhile: Volunteering at the local shelter was a worthwhile experience that taught me the value of community service.
Posso usar Value for money e Worthwhile de forma intercambiável?
Nem sempre. Value for money e Worthwhile são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.