Value for money vs Worthwhile
Quando usare ciascuno in inglese, con significato, registro ed esempi.
Value for money
Top 2000 (comune)
Worthwhile
Top 3000 (comune)C1adjective
Più comune: Value for money
| Value for money | Worthwhile | |
|---|---|---|
| Pronuncia | 🇬🇧 //ˈvæljuː fɔː ˈmʌni//🇺🇸 //ˈvælju fɔr ˈmʌni// | 🇬🇧 /["/ˌwɜːθˈwaɪl/"]/🇺🇸 /["/ˌwɜːrθˈwaɪl/"]/ |
| Significato | Getting good quality for the price you pay. | Something that is important or has good value. |
| Esempio | This hotel offers great value for money, considering its location and amenities. | Volunteering at the local shelter was a worthwhile experience that taught me the value of community service. |
| Registro | Neutro | Neutro |
| Quanto è comune | Top 2000 (comune) | Top 3000 (comune) |
| Livello CEFR | - | C1 |
| Categoria grammaticale | adjective | |
| Collocazioni | great value for money, excellent value for money, offers value for money, provides value for money, best value for money | be, seem, become, extremely, particularly, really |
| Contrari | - | pointless, useless, unimportant |
| Errori comuni | Confused with 'value of money' which means something different., Using it for non-purchasing contexts, which can sound odd., Misplaced stress on 'value' instead of 'money'. | Using 'worthwhile' as a standalone adjective without a noun., Confusing 'worthwhile' with 'worth' and omitting necessary grammatical structure., 'Worthwhile' used in overly casual situations. |
| Note d'uso | Used to express satisfaction about the quality versus price of a product or service. More common in consumer contexts, like shopping or travel. | Use 'worthwhile' to describe activities or efforts that have meaningful results. Avoid using it in very casual contexts where a simpler word like 'good' may be more appropriate. |
Guardalo in clip reali
Domande frequenti: Value for money vs Worthwhile
Qual è la differenza tra Value for money e Worthwhile?
Value for money: Getting good quality for the price you pay. Worthwhile: Something that is important or has good value.
Quale è più comune: Value for money e Worthwhile?
Value for money è la più comune nell'inglese di tutti i giorni.
Puoi mostrare un esempio di ciascuna?
Value for money: This hotel offers great value for money, considering its location and amenities. Worthwhile: Volunteering at the local shelter was a worthwhile experience that taught me the value of community service.
Posso usare Value for money e Worthwhile in modo intercambiabile?
Non sempre. Value for money e Worthwhile sono affini e a volte si sovrappongono, ma differiscono per registro, frequenza e uso, quindi scambiarle può cambiare il significato o il tono. Controlla le differenze qui sopra prima di sostituire.