The whole nine yards vs The whole thing
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
The whole nine yards
InformalAcima de 10.000 (menos comum)
The whole thing
Top 2000 (comum)
Mais formal: The whole thingMais comum: The whole thing
| The whole nine yards | The whole thing | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 //ðə həʊl naɪn jɑːdz//🇺🇸 //ðə hoʊl naɪn jɑrdz// | 🇬🇧 //ðə həʊl θɪŋ//🇺🇸 //ðə hoʊl θɪŋ// |
| Significado | Tudo o que é possível; tudo de algo.Everything possible; all of something. | Tudo ou todas as partes de algo.Everything or all parts of something. |
| Exemplo | She planned the party and went the whole nine yards with decorations and food. | I didn't understand the whole thing until the end. |
| Registro | Informal | Neutro |
| Quão comum | Acima de 10.000 (menos comum) | Top 2000 (comum) |
| Colocações | go the whole nine yards, the whole nine yards of effort, take the whole nine yards | know the whole thing, understand the whole thing, see the whole thing, explain the whole thing, believe the whole thing |
| Erros comuns | Confused with similar phrases like 'the whole kit and caboodle'., Used in contexts where it's inappropriate or unclear., Misused as a literal phrase instead of an idiom. | Using 'the whole thing' in overly formal contexts., Confusing it with 'everything' - 'the whole thing' is more specific., Using plural verbs with 'the whole thing' instead of singular. |
| Notas de uso | Usado para enfatizar que algo é feito completa ou minuciosamente. Mais comum na fala e na escrita informal. Deve ser evitado em contextos formais.Used to emphasize that something is done completely or thoroughly. More common in spoken English and informal writing. Should be avoided in formal contexts. | Use 'a coisa toda' em discussões informais para enfatizar a totalidade. Pode não ser adequado para escrita formal.Use 'the whole thing' in informal discussions to emphasize totality. It may not be suitable for formal writing. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: The whole nine yards vs The whole thing
Qual é a diferença entre The whole nine yards e The whole thing?
The whole nine yards: Everything possible; all of something. The whole thing: Everything or all parts of something.
Qual é mais formal: The whole nine yards e The whole thing?
The whole thing é a mais formal entre elas.
Qual é mais comum: The whole nine yards e The whole thing?
The whole thing é a mais comum no inglês do dia a dia.
Pode mostrar um exemplo de cada?
The whole nine yards: She planned the party and went the whole nine yards with decorations and food. The whole thing: I didn't understand the whole thing until the end.
Posso usar The whole nine yards e The whole thing de forma intercambiável?
Nem sempre. The whole nine yards e The whole thing são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.