Sign vs Signature
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Sign
Top 1000 (muito comum)A2noun
Signature
Top 2000 (comum)B2noun
Mais comum: Sign
| Sign | Signature | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 /["/saɪn/"]/🇺🇸 /["/saɪn/"]/ | 🇬🇧 /["/ˈsɪɡnətʃə(r)/"]/🇺🇸 /["/ˈsɪɡnətʃər/"]/ |
| Significado | A symbol or action that shows something or gives information. | A person's name written in a special way. |
| Exemplo | Please follow the sign to reach the train station. | Please add your signature at the bottom of the form to confirm your agreement. |
| Registro | Neutro | Neutro |
| Quão comum | Top 1000 (muito comum) | Top 2000 (comum) |
| Nível CEFR | A2 | B2 |
| Classe gramatical | noun | noun |
| Colocações | classic, clear, definite, bear, have, betray, appear, come, indicate something, at a/the sign, sign from, sign of, sign of life, a sign of the times, a sign of things to come, flashing, illuminated, neon, erect, hang, hang out, read something, announce something, proclaim something, sign for, sign to, rude, peace, thumbs-up, give (somebody), make, communicate through, language, system, sign for, make the sign of the cross, dollar, euro, pound, draw, use, mean something, sign for, birth, star, astrological, be born under, sign of, the signs of the Zodiac | illegible, handwritten, valid, put, scrawl, scribble, illegible, handwritten, valid, put, scrawl, scribble, characteristic, distinctive, telltale, detect, bear, leave, signature of |
| Antônimos | ignore, disregard | anonymous, unsigned |
| Erros comuns | Confused with 'sine' in mathematical contexts., Using 'sign' as a verb incorrectly, e.g., 'I will sign that paper' without indicating what or who to sign., Misusing 'sign' for 'symbol' when differentiating context. | Confused with 'autograph' — an autograph is usually meant for fans., Misused in phrases like 'signature dish' when talking about a name., Incorrectly spelled as 'signiture'. |
| Notas de uso | Used in various contexts like directing people, indicating information, or marking something. More formal in legal contexts, and informal in everyday signage. | Use 'signature' when referring to someone's written name, especially on official documents. Avoid in casual situations where handwriting is not the focus. |
Perguntas frequentes: Sign vs Signature
Qual é a diferença entre Sign e Signature?
Sign: A symbol or action that shows something or gives information. Signature: A person's name written in a special way.
Qual é mais comum: Sign e Signature?
Sign é a mais comum no inglês do dia a dia.
Qual é mais avançada: Sign e Signature?
Signature é o nível mais alto, em B2, na escala CEFR.
Sign e Signature estão no mesmo nível CEFR?
Sign: A2, Signature: B2 na escala CEFR.
Que classe gramatical são Sign e Signature?
Sign: noun, Signature: noun.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Sign: Please follow the sign to reach the train station. Signature: Please add your signature at the bottom of the form to confirm your agreement.
Posso usar Sign e Signature de forma intercambiável?
Nem sempre. Sign e Signature são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.