Question vs There was room for doubt
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Question
Top 1000 (muito comum)A1noun
There was room for doubt
Acima de 10.000 (menos comum)
Mais comum: Question
| Question | There was room for doubt | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 /["/ˈkwestʃən/"]/🇺🇸 /["/ˈkwestʃən/"]/ | 🇬🇧 //ðɛə wəz ruːm fə daʊt//🇺🇸 //ðɛr wəz rum fɔr daʊt// |
| Significado | Uma frase ou palavra que pede por informação.A sentence or phrase that asks for information. | It is possible to be unsure about something. |
| Exemplo | The teacher asked a difficult question during the exam. | In her presentation, she mentioned that there was room for doubt regarding the data. |
| Registro | Neutro | Neutro |
| Quão comum | Top 1000 (muito comum) | Acima de 10.000 (menos comum) |
| Nível CEFR | A1 | - |
| Classe gramatical | noun | |
| Colocações | awkward, difficult, embarrassing, ask (somebody), have, address, question about, question as to, question concerning to, awkward, difficult, embarrassing, ask (somebody), have, address, question about, question as to, question concerning to, burning, challenging, controversial, bring up, pose, raise, arise, go unanswered, remain unanswered, question about, question for, question of, come into, call into, be open to, beyond question, in question, without question | room for improvement, room for negotiation, room for error |
| Antônimos | answer, solution | - |
| Erros comuns | Confusing 'question' with 'query' in formal contexts., Using 'questions' as a singular noun, e.g., 'I have a question' instead of 'I have questions.' | Confused with 'there is no room for doubt', which indicates certainty., Omitting 'for' and saying 'There was room doubt' instead., Misusing the phrase in overly formal contexts, instead of neutral discussions. |
| Notas de uso | Use 'pergunta' tanto em situações formais quanto informais. É apropriado em salas de aula, entrevistas e conversas casuais. Evite usar em situações onde uma afirmação é esperada.Use 'question' in both formal and informal settings. It's appropriate in classrooms, interviews, and casual conversations. Avoid using in situations where a statement is expected. | This phrase is used when there's uncertainty or skepticism. It's often suitable for discussions, debates, or analyzing situations, but may not fit in casual conversations. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Question vs There was room for doubt
Qual é a diferença entre Question e There was room for doubt?
Question: A sentence or phrase that asks for information. There was room for doubt: It is possible to be unsure about something.
Qual é mais comum: Question e There was room for doubt?
Question é a mais comum no inglês do dia a dia.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Question: The teacher asked a difficult question during the exam. There was room for doubt: In her presentation, she mentioned that there was room for doubt regarding the data.
Posso usar Question e There was room for doubt de forma intercambiável?
Nem sempre. Question e There was room for doubt são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.