Question vs There was room for doubt
Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.
Question
Top 1.000 (sehr häufig)A1noun
There was room for doubt
Über 10.000 (seltener)
Am häufigsten: Question
| Question | There was room for doubt | |
|---|---|---|
| Aussprache | 🇬🇧 /["/ˈkwestʃən/"]/🇺🇸 /["/ˈkwestʃən/"]/ | 🇬🇧 //ðɛə wəz ruːm fə daʊt//🇺🇸 //ðɛr wəz rum fɔr daʊt// |
| Bedeutung | Ein Satz oder eine Phrase, mit der man nach Informationen fragt.A sentence or phrase that asks for information. | It is possible to be unsure about something. |
| Beispiel | The teacher asked a difficult question during the exam. | In her presentation, she mentioned that there was room for doubt regarding the data. |
| Register | Neutral | Neutral |
| Wie häufig | Top 1.000 (sehr häufig) | Über 10.000 (seltener) |
| CEFR-Niveau | A1 | - |
| Wortart | noun | |
| Kollokationen | awkward, difficult, embarrassing, ask (somebody), have, address, question about, question as to, question concerning to, awkward, difficult, embarrassing, ask (somebody), have, address, question about, question as to, question concerning to, burning, challenging, controversial, bring up, pose, raise, arise, go unanswered, remain unanswered, question about, question for, question of, come into, call into, be open to, beyond question, in question, without question | room for improvement, room for negotiation, room for error |
| Antonyme | answer, solution | - |
| Häufige Fehler | Confusing 'question' with 'query' in formal contexts., Using 'questions' as a singular noun, e.g., 'I have a question' instead of 'I have questions.' | Confused with 'there is no room for doubt', which indicates certainty., Omitting 'for' and saying 'There was room doubt' instead., Misusing the phrase in overly formal contexts, instead of neutral discussions. |
| Hinweise zur Verwendung | Das Wort 'Frage' kann sowohl in formellen als auch in informellen Situationen verwendet werden. Es passt gut in Klassenzimmern, bei Vorstellungsgesprächen und in lockeren Gesprächen. Vermeide es in Situationen, in denen eine Aussage erwartet wird.Use 'question' in both formal and informal settings. It's appropriate in classrooms, interviews, and casual conversations. Avoid using in situations where a statement is expected. | This phrase is used when there's uncertainty or skepticism. It's often suitable for discussions, debates, or analyzing situations, but may not fit in casual conversations. |
Sieh es in echten Clips
Häufige Fragen: Question vs There was room for doubt
Was ist der Unterschied zwischen Question und There was room for doubt?
Question: A sentence or phrase that asks for information. There was room for doubt: It is possible to be unsure about something.
Was ist häufiger: Question und There was room for doubt?
Question ist im Alltagsenglisch am häufigsten.
Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?
Question: The teacher asked a difficult question during the exam. There was room for doubt: In her presentation, she mentioned that there was room for doubt regarding the data.
Kann ich Question und There was room for doubt austauschbar verwenden?
Nicht immer. Question und There was room for doubt sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.