Prevent vs We have barred the gates

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Prevent

Top 1000 (muito comum)A2verb

We have barred the gates

Top 5000 (bastante comum)
Mais comum: Prevent
 PreventWe have barred the gates
Pronúncia🇬🇧 /["/prɪˈvent/","/prɪˈvents/","/prɪˈventɪd/","/prɪˈventɪŋ/"]/🇺🇸 /["/prɪˈvent/","/prɪˈvents/","/prɪˈventɪd/","/prɪˈventɪŋ/"]/🇬🇧 //bɑːd//🇺🇸 //bɑrd//
SignificadoImpedir que algo aconteça.To stop something from happening.We have closed the gates to stop entry.
ExemploWe need to prevent accidents on the road.We have barred the gates to keep intruders out.
RegistroNeutroNeutro
Quão comumTop 1000 (muito comum)Top 5000 (bastante comum)
Nível CEFRA2-
Classe gramaticalverb
Colocaçõeseffectively, reliably, successfully, be able to, be unable to, can, from, aimed at preventing something, action to prevent something, measures to prevent somethingbar the entrance, bar access, bar the way, bar the path, bar a door
Antônimosallow, permit, facilitate-
Erros comunsIncorrectly using 'prevent' without an object, e.g., 'prevent from accidents' instead of 'prevent accidents from happening'., Using the wrong preposition, like 'prevent to' instead of 'prevent from'., Confusing 'prevent' with 'avoid'; 'prevent' is more about stopping something from occurring.Confused with 'bore' as in to drill a hole., Using 'barred' without a subject (the gates must be mentioned)., Mixing up with 'banned' which refers to prohibiting actions, not physical barriers.
Notas de usoUse 'prevenir' ao falar sobre ações que impedem eventos negativos. É neutro, apropriado para conversas do dia a dia. Evite em escrita muito formal; use 'proibir' ou 'vetar' em vez disso.Use 'prevent' when discussing actions that stop negative events. It is neutral, appropriate for everyday conversation. Avoid in very formal writing; use 'prohibit' or 'forbid' instead.Used in contexts where access is restricted. Commonly used in security or metaphorical senses.

Veja em clipes reais

Prevent
We have barred the gates

Perguntas frequentes: Prevent vs We have barred the gates

Qual é a diferença entre Prevent e We have barred the gates?

Prevent: To stop something from happening. We have barred the gates: We have closed the gates to stop entry.

Qual é mais comum: Prevent e We have barred the gates?

Prevent é a mais comum no inglês do dia a dia.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Prevent: We need to prevent accidents on the road. We have barred the gates: We have barred the gates to keep intruders out.

Posso usar Prevent e We have barred the gates de forma intercambiável?

Nem sempre. Prevent e We have barred the gates são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas