Prevent vs We have barred the gates

Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.

Prevent

Top 1000 (très courant)A2verb

We have barred the gates

Top 5000 (assez courant)
Le plus courant: Prevent
 PreventWe have barred the gates
Prononciation🇬🇧 /["/prɪˈvent/","/prɪˈvents/","/prɪˈventɪd/","/prɪˈventɪŋ/"]/🇺🇸 /["/prɪˈvent/","/prɪˈvents/","/prɪˈventɪd/","/prɪˈventɪŋ/"]/🇬🇧 //bɑːd//🇺🇸 //bɑrd//
SensEmpêcher que quelque chose arrive.To stop something from happening.We have closed the gates to stop entry.
ExempleWe need to prevent accidents on the road.We have barred the gates to keep intruders out.
RegistreNeutreNeutre
FréquenceTop 1000 (très courant)Top 5000 (assez courant)
Niveau CEFRA2-
Nature grammaticaleverb
Collocationseffectively, reliably, successfully, be able to, be unable to, can, from, aimed at preventing something, action to prevent something, measures to prevent somethingbar the entrance, bar access, bar the way, bar the path, bar a door
Antonymesallow, permit, facilitate-
Erreurs fréquentesIncorrectly using 'prevent' without an object, e.g., 'prevent from accidents' instead of 'prevent accidents from happening'., Using the wrong preposition, like 'prevent to' instead of 'prevent from'., Confusing 'prevent' with 'avoid'; 'prevent' is more about stopping something from occurring.Confused with 'bore' as in to drill a hole., Using 'barred' without a subject (the gates must be mentioned)., Mixing up with 'banned' which refers to prohibiting actions, not physical barriers.
Notes d'usageUtilisez 'prevent' pour parler d'actions qui arrêtent des événements négatifs. C'est neutre, approprié pour la conversation de tous les jours. Évitez dans l'écriture très formelle ; utilisez plutôt 'prohibit' ou 'forbid'.Use 'prevent' when discussing actions that stop negative events. It is neutral, appropriate for everyday conversation. Avoid in very formal writing; use 'prohibit' or 'forbid' instead.Used in contexts where access is restricted. Commonly used in security or metaphorical senses.

Vois-le dans de vrais extraits

Prevent
We have barred the gates

Questions fréquentes : Prevent vs We have barred the gates

Quelle est la différence entre Prevent et We have barred the gates ?

Prevent: To stop something from happening. We have barred the gates: We have closed the gates to stop entry.

Lequel est le plus courant : Prevent et We have barred the gates ?

Prevent est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.

Peux-tu montrer un exemple de chacun ?

Prevent: We need to prevent accidents on the road. We have barred the gates: We have barred the gates to keep intruders out.

Puis-je utiliser Prevent et We have barred the gates de façon interchangeable ?

Pas toujours. Prevent et We have barred the gates sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.

Comparaisons associées