Prevent vs We have barred the gates

Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.

Prevent

Top 1.000 (sehr häufig)A2verb

We have barred the gates

Top 5.000 (recht häufig)
Am häufigsten: Prevent
 PreventWe have barred the gates
Aussprache🇬🇧 /["/prɪˈvent/","/prɪˈvents/","/prɪˈventɪd/","/prɪˈventɪŋ/"]/🇺🇸 /["/prɪˈvent/","/prɪˈvents/","/prɪˈventɪd/","/prɪˈventɪŋ/"]/🇬🇧 //bɑːd//🇺🇸 //bɑrd//
BedeutungEtwas verhindern.To stop something from happening.We have closed the gates to stop entry.
BeispielWe need to prevent accidents on the road.We have barred the gates to keep intruders out.
RegisterNeutralNeutral
Wie häufigTop 1.000 (sehr häufig)Top 5.000 (recht häufig)
CEFR-NiveauA2-
Wortartverb
Kollokationeneffectively, reliably, successfully, be able to, be unable to, can, from, aimed at preventing something, action to prevent something, measures to prevent somethingbar the entrance, bar access, bar the way, bar the path, bar a door
Antonymeallow, permit, facilitate-
Häufige FehlerIncorrectly using 'prevent' without an object, e.g., 'prevent from accidents' instead of 'prevent accidents from happening'., Using the wrong preposition, like 'prevent to' instead of 'prevent from'., Confusing 'prevent' with 'avoid'; 'prevent' is more about stopping something from occurring.Confused with 'bore' as in to drill a hole., Using 'barred' without a subject (the gates must be mentioned)., Mixing up with 'banned' which refers to prohibiting actions, not physical barriers.
Hinweise zur VerwendungVerwende 'verhindern', wenn du über Handlungen sprichst, die negative Ereignisse stoppen. Es ist neutral und für alltägliche Gespräche geeignet. Vermeide es in sehr formellen Texten; verwende stattdessen 'verbieten' oder 'untersagen'.Use 'prevent' when discussing actions that stop negative events. It is neutral, appropriate for everyday conversation. Avoid in very formal writing; use 'prohibit' or 'forbid' instead.Used in contexts where access is restricted. Commonly used in security or metaphorical senses.

Sieh es in echten Clips

Prevent
We have barred the gates

Häufige Fragen: Prevent vs We have barred the gates

Was ist der Unterschied zwischen Prevent und We have barred the gates?

Prevent: To stop something from happening. We have barred the gates: We have closed the gates to stop entry.

Was ist häufiger: Prevent und We have barred the gates?

Prevent ist im Alltagsenglisch am häufigsten.

Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?

Prevent: We need to prevent accidents on the road. We have barred the gates: We have barred the gates to keep intruders out.

Kann ich Prevent und We have barred the gates austauschbar verwenden?

Nicht immer. Prevent und We have barred the gates sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.

Verwandte Vergleiche