Pity vs Shame

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Pity

Top 2000 (comum)B2noun

Shame

Top 1000 (muito comum)B2noun
Mais comum: Shame
 PityShame
Pronúncia🇬🇧 /["/ˈpɪti/"]/🇺🇸 /["/ˈpɪti/"]/🇬🇧 /["/ʃeɪm/"]/🇺🇸 /["/ʃeɪm/"]/
SignificadoFeeling sorry for someone else's trouble or sadness.A feeling of being embarrassed or guilty about something.
ExemploIt is a pity that you couldn't come to the party last night.He felt a deep sense of shame after realizing his mistake.
RegistroNeutroNeutro
Quão comumTop 2000 (comum)Top 1000 (muito comum)
Nível CEFRB2B2
Classe gramaticalnounnoun
Colocaçõesgreat, real, pity about, a bit of a pity, such a pity, what a pity, be filled with, be full of, feel, out of pity, without pity, pity for, a feeling of pity, a sense of pity, have pity on somebodyawful, great, real, shame about, a bit of a shame, rather a shame, such a shame, deep, secret, public, be filled with, feel, bring, from shame, in shame, to your shame, bow your head in shame, hang your head in shame, a feeling of shame, deep, secret, public, be filled with, feel, bring, from shame, in shame, to your shame, bow your head in shame, hang your head in shame, a feeling of shame, deep, secret, public, be filled with, feel, bring, from shame, in shame, to your shame, bow your head in shame, hang your head in shame, a feeling of shame
Antônimosindifference, apathypride, honor, confidence
Erros comuns'Pity' is often confused with 'sympathy' - they are not interchangeable., Learners often misuse 'pity' as a verb instead of a noun, e.g., saying 'I pity' instead of 'I feel pity for'., It's incorrect to say 'I have pity on' - the correct phrase is 'I have pity for'.'Shame' confused with 'guilt' - they're related but not the same., Using 'shame' inappropriately as an action verb, e.g., 'to shame someone' can be too strong in casual conversation., Mixing up 'shame' with 'shaming' – the former is a noun while the latter is a verb.
Notas de usoUse 'pity' in situations where you sympathize with someone's difficulties. It's neutral but may sound formal in casual conversations.Use 'shame' when talking about feelings of guilt or embarrassment. It's appropriate in most contexts but can feel heavy or serious. Avoid in light-hearted conversations.

Perguntas frequentes: Pity vs Shame

Qual é a diferença entre Pity e Shame?

Pity: Feeling sorry for someone else's trouble or sadness. Shame: A feeling of being embarrassed or guilty about something.

Qual é mais comum: Pity e Shame?

Shame é a mais comum no inglês do dia a dia.

Pity e Shame estão no mesmo nível CEFR?

Pity: B2, Shame: B2 na escala CEFR.

Que classe gramatical são Pity e Shame?

Pity: noun, Shame: noun.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Pity: It is a pity that you couldn't come to the party last night. Shame: He felt a deep sense of shame after realizing his mistake.

Posso usar Pity e Shame de forma intercambiável?

Nem sempre. Pity e Shame são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.