Pity vs Shame
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Pity
Top 2000 (comum)B2noun
Shame
Top 1000 (muito comum)B2noun
Mais comum: Shame
| Pity | Shame | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 /["/ˈpɪti/"]/🇺🇸 /["/ˈpɪti/"]/ | 🇬🇧 /["/ʃeɪm/"]/🇺🇸 /["/ʃeɪm/"]/ |
| Significado | Feeling sorry for someone else's trouble or sadness. | A feeling of being embarrassed or guilty about something. |
| Exemplo | It is a pity that you couldn't come to the party last night. | He felt a deep sense of shame after realizing his mistake. |
| Registro | Neutro | Neutro |
| Quão comum | Top 2000 (comum) | Top 1000 (muito comum) |
| Nível CEFR | B2 | B2 |
| Classe gramatical | noun | noun |
| Colocações | great, real, pity about, a bit of a pity, such a pity, what a pity, be filled with, be full of, feel, out of pity, without pity, pity for, a feeling of pity, a sense of pity, have pity on somebody | awful, great, real, shame about, a bit of a shame, rather a shame, such a shame, deep, secret, public, be filled with, feel, bring, from shame, in shame, to your shame, bow your head in shame, hang your head in shame, a feeling of shame, deep, secret, public, be filled with, feel, bring, from shame, in shame, to your shame, bow your head in shame, hang your head in shame, a feeling of shame, deep, secret, public, be filled with, feel, bring, from shame, in shame, to your shame, bow your head in shame, hang your head in shame, a feeling of shame |
| Antônimos | indifference, apathy | pride, honor, confidence |
| Erros comuns | 'Pity' is often confused with 'sympathy' - they are not interchangeable., Learners often misuse 'pity' as a verb instead of a noun, e.g., saying 'I pity' instead of 'I feel pity for'., It's incorrect to say 'I have pity on' - the correct phrase is 'I have pity for'. | 'Shame' confused with 'guilt' - they're related but not the same., Using 'shame' inappropriately as an action verb, e.g., 'to shame someone' can be too strong in casual conversation., Mixing up 'shame' with 'shaming' – the former is a noun while the latter is a verb. |
| Notas de uso | Use 'pity' in situations where you sympathize with someone's difficulties. It's neutral but may sound formal in casual conversations. | Use 'shame' when talking about feelings of guilt or embarrassment. It's appropriate in most contexts but can feel heavy or serious. Avoid in light-hearted conversations. |
Perguntas frequentes: Pity vs Shame
Qual é a diferença entre Pity e Shame?
Pity: Feeling sorry for someone else's trouble or sadness. Shame: A feeling of being embarrassed or guilty about something.
Qual é mais comum: Pity e Shame?
Shame é a mais comum no inglês do dia a dia.
Pity e Shame estão no mesmo nível CEFR?
Pity: B2, Shame: B2 na escala CEFR.
Que classe gramatical são Pity e Shame?
Pity: noun, Shame: noun.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Pity: It is a pity that you couldn't come to the party last night. Shame: He felt a deep sense of shame after realizing his mistake.
Posso usar Pity e Shame de forma intercambiável?
Nem sempre. Pity e Shame são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.