Pity vs Shame

Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.

Pity

Top 2.000 (häufig)B2noun

Shame

Top 1.000 (sehr häufig)B2noun
Am häufigsten: Shame
 PityShame
Aussprache🇬🇧 /["/ˈpɪti/"]/🇺🇸 /["/ˈpɪti/"]/🇬🇧 /["/ʃeɪm/"]/🇺🇸 /["/ʃeɪm/"]/
BedeutungFeeling sorry for someone else's trouble or sadness.A feeling of being embarrassed or guilty about something.
BeispielIt is a pity that you couldn't come to the party last night.He felt a deep sense of shame after realizing his mistake.
RegisterNeutralNeutral
Wie häufigTop 2.000 (häufig)Top 1.000 (sehr häufig)
CEFR-NiveauB2B2
Wortartnounnoun
Kollokationengreat, real, pity about, a bit of a pity, such a pity, what a pity, be filled with, be full of, feel, out of pity, without pity, pity for, a feeling of pity, a sense of pity, have pity on somebodyawful, great, real, shame about, a bit of a shame, rather a shame, such a shame, deep, secret, public, be filled with, feel, bring, from shame, in shame, to your shame, bow your head in shame, hang your head in shame, a feeling of shame, deep, secret, public, be filled with, feel, bring, from shame, in shame, to your shame, bow your head in shame, hang your head in shame, a feeling of shame, deep, secret, public, be filled with, feel, bring, from shame, in shame, to your shame, bow your head in shame, hang your head in shame, a feeling of shame
Antonymeindifference, apathypride, honor, confidence
Häufige Fehler'Pity' is often confused with 'sympathy' - they are not interchangeable., Learners often misuse 'pity' as a verb instead of a noun, e.g., saying 'I pity' instead of 'I feel pity for'., It's incorrect to say 'I have pity on' - the correct phrase is 'I have pity for'.'Shame' confused with 'guilt' - they're related but not the same., Using 'shame' inappropriately as an action verb, e.g., 'to shame someone' can be too strong in casual conversation., Mixing up 'shame' with 'shaming' – the former is a noun while the latter is a verb.
Hinweise zur VerwendungUse 'pity' in situations where you sympathize with someone's difficulties. It's neutral but may sound formal in casual conversations.Use 'shame' when talking about feelings of guilt or embarrassment. It's appropriate in most contexts but can feel heavy or serious. Avoid in light-hearted conversations.

Häufige Fragen: Pity vs Shame

Was ist der Unterschied zwischen Pity und Shame?

Pity: Feeling sorry for someone else's trouble or sadness. Shame: A feeling of being embarrassed or guilty about something.

Was ist häufiger: Pity und Shame?

Shame ist im Alltagsenglisch am häufigsten.

Sind Pity und Shame auf demselben CEFR-Niveau?

Pity: B2, Shame: B2 auf der CEFR-Skala.

Welche Wortart sind Pity und Shame?

Pity: noun, Shame: noun.

Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?

Pity: It is a pity that you couldn't come to the party last night. Shame: He felt a deep sense of shame after realizing his mistake.

Kann ich Pity und Shame austauschbar verwenden?

Nicht immer. Pity und Shame sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.