Pity vs Shame

Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.

Pity

Top 2000 (courant)B2noun

Shame

Top 1000 (très courant)B2noun
Le plus courant: Shame
 PityShame
Prononciation🇬🇧 /["/ˈpɪti/"]/🇺🇸 /["/ˈpɪti/"]/🇬🇧 /["/ʃeɪm/"]/🇺🇸 /["/ʃeɪm/"]/
SensFeeling sorry for someone else's trouble or sadness.A feeling of being embarrassed or guilty about something.
ExempleIt is a pity that you couldn't come to the party last night.He felt a deep sense of shame after realizing his mistake.
RegistreNeutreNeutre
FréquenceTop 2000 (courant)Top 1000 (très courant)
Niveau CEFRB2B2
Nature grammaticalenounnoun
Collocationsgreat, real, pity about, a bit of a pity, such a pity, what a pity, be filled with, be full of, feel, out of pity, without pity, pity for, a feeling of pity, a sense of pity, have pity on somebodyawful, great, real, shame about, a bit of a shame, rather a shame, such a shame, deep, secret, public, be filled with, feel, bring, from shame, in shame, to your shame, bow your head in shame, hang your head in shame, a feeling of shame, deep, secret, public, be filled with, feel, bring, from shame, in shame, to your shame, bow your head in shame, hang your head in shame, a feeling of shame, deep, secret, public, be filled with, feel, bring, from shame, in shame, to your shame, bow your head in shame, hang your head in shame, a feeling of shame
Antonymesindifference, apathypride, honor, confidence
Erreurs fréquentes'Pity' is often confused with 'sympathy' - they are not interchangeable., Learners often misuse 'pity' as a verb instead of a noun, e.g., saying 'I pity' instead of 'I feel pity for'., It's incorrect to say 'I have pity on' - the correct phrase is 'I have pity for'.'Shame' confused with 'guilt' - they're related but not the same., Using 'shame' inappropriately as an action verb, e.g., 'to shame someone' can be too strong in casual conversation., Mixing up 'shame' with 'shaming' – the former is a noun while the latter is a verb.
Notes d'usageUse 'pity' in situations where you sympathize with someone's difficulties. It's neutral but may sound formal in casual conversations.Use 'shame' when talking about feelings of guilt or embarrassment. It's appropriate in most contexts but can feel heavy or serious. Avoid in light-hearted conversations.

Questions fréquentes : Pity vs Shame

Quelle est la différence entre Pity et Shame ?

Pity: Feeling sorry for someone else's trouble or sadness. Shame: A feeling of being embarrassed or guilty about something.

Lequel est le plus courant : Pity et Shame ?

Shame est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.

Pity et Shame sont-ils au même niveau CEFR ?

Pity: B2, Shame: B2 sur l'échelle CEFR.

Puis-je utiliser Pity et Shame de façon interchangeable ?

Pas toujours. Pity et Shame sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.