Partner vs Spouse vs The other half
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Partner
Top 1000 (muito comum)A1noun
Spouse
Top 3000 (comum)C1noun
The other half
Top 2000 (comum)
Mais comum: Partner
| Partner | Spouse | The other half | |
|---|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 /["/ˈpɑːtnə(r)/"]/🇺🇸 /["/ˈpɑːrtnər/"]/ | 🇬🇧 //spaʊs//🇺🇸 //spaʊs// | 🇬🇧 //ði ˈʌðə hɑːf//🇺🇸 //ði ˈʌðər hæf// |
| Significado | Alguém com quem você trabalha ou divide algo.A person you work or share something with. | O marido ou a mulher de uma pessoa.A person's husband or wife. | o cônjuge ou parceiro em um relacionamentoa spouse or partner in a relationship |
| Exemplo | She is my dance partner for the recital. | She introduced her spouse to her friends at the party. | I can't wait to introduce you to my other half. |
| Registro | Neutro | Neutro | Neutro |
| Quão comum | Top 1000 (muito comum) | Top 3000 (comum) | Top 2000 (comum) |
| Nível CEFR | A1 | C1 | - |
| Classe gramatical | noun | noun | |
| Colocações | bridge, doubles, tennis, choose, find, change, former, one-time, dominant, have, seek, find, full, equal, active, make somebody, find, seek, company, institution, organization, partner in, biggest, main, principal, partner in | life partner, marital spouse, spousal support | spend time with the other half, introduce the other half, support the other half |
| Antônimos | enemy, opponent, rival | stranger, enemy, single | - |
| Erros comuns | Confusing 'partner' with 'spouse' when only referring to a romantic context., Using 'partner' in singular form without specifying an activity or relationship., Overusing 'partner' when the context calls for specific roles like 'employee' or 'colleague'. | Using 'spouse' for a partner in a non-marital relationship., Confusing 'spouse' with 'partner,' which can refer to various types of relationships., Not using it in an appropriate formal context. | Using 'the other half' for non-romantic relationships., Confusing 'the other half' with 'better half' which implies superiority., Omitting the article 'the', saying just 'other half'. |
| Notas de uso | Use 'parceiro' tanto em contextos pessoais quanto profissionais. É apropriado para descrever um relacionamento romântico, bem como colaborações de negócios. Evite usá-lo em situações muito formais, onde 'associado' pode ser melhor.Use 'partner' in both personal and professional contexts. It is appropriate to describe a romantic relationship as well as business collaborations. Avoid using it in very formal situations where 'associate' might be better. | Usado para se referir a um parceiro num casamento. Mais comum em contextos formais; em ambientes casuais, 'marido' ou 'mulher' é frequentemente usado em vez disso.Used to refer to a partner in marriage. More common in formal contexts; in casual settings, 'husband' or 'wife' is often used instead. | Comumente usado em contextos informais e neutros para se referir a um(a) companheiro(a). Evite em ambientes muito formais.Commonly used in informal and neutral contexts to refer to a significant other. Avoid in very formal settings. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Partner vs Spouse vs The other half
Qual é a diferença entre Partner, Spouse e The other half?
Partner: A person you work or share something with. Spouse: A person's husband or wife. The other half: a spouse or partner in a relationship
Qual é mais comum: Partner, Spouse e The other half?
Partner é a mais comum no inglês do dia a dia.
Qual é mais avançada: Partner, Spouse e The other half?
Spouse é o nível mais alto, em C1, na escala CEFR.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Partner: She is my dance partner for the recital. Spouse: She introduced her spouse to her friends at the party. The other half: I can't wait to introduce you to my other half.
Posso usar Partner, Spouse e The other half de forma intercambiável?
Nem sempre. Partner, Spouse e The other half são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.