Now fulfil them all vs Satisfy
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Now fulfil them all
Top 2000 (comum)
Satisfy
Top 1000 (muito comum)B2verb
Mais comum: Satisfy
| Now fulfil them all | Satisfy | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 //fʊlˈfɪl//🇺🇸 //fəlˈfɪl// | 🇬🇧 /["/ˈsætɪsfaɪ/","/ˈsætɪsfaɪz/","/ˈsætɪsfaɪd/","/ˈsætɪsfaɪɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈsætɪsfaɪ/","/ˈsætɪsfaɪz/","/ˈsætɪsfaɪd/","/ˈsætɪsfaɪɪŋ/"]/ |
| Significado | Do everything that is needed or required. | To make someone happy by meeting their needs or desires. |
| Exemplo | You must now fulfil them all if you want to succeed. | The new policy did not satisfy the needs of the employees. |
| Registro | Neutro | Neutro |
| Quão comum | Top 2000 (comum) | Top 1000 (muito comum) |
| Nível CEFR | - | B2 |
| Classe gramatical | verb | |
| Colocações | fulfil a requirement, fulfil an obligation, fulfil a promise | have to, must, should, have to, must, should, have to, must, should |
| Antônimos | - | displease, dissatisfy, upset |
| Erros comuns | Confused with 'fill' - they have different meanings., Using 'fulfill' with incorrect objects, like 'fulfill to' instead of 'fulfill them'. | Confusing with 'satisfactorily', which is an adverb., Using 'satisfy' with a subject instead of an object (it needs an object)., Saying 'satisfy for' instead of 'satisfy with' or 'satisfy.' |
| Notas de uso | Used in both formal and neutral contexts. Commonly used in instructions or when referring to meeting obligations. Avoid in casual conversation. | Use 'satisfy' when referring to meeting someone's needs or when fulfilling a condition. It's appropriate in both spoken and written English, though more formal contexts may favor synonyms like 'fulfill'. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Now fulfil them all vs Satisfy
Qual é a diferença entre Now fulfil them all e Satisfy?
Now fulfil them all: Do everything that is needed or required. Satisfy: To make someone happy by meeting their needs or desires.
Qual é mais comum: Now fulfil them all e Satisfy?
Satisfy é a mais comum no inglês do dia a dia.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Now fulfil them all: You must now fulfil them all if you want to succeed. Satisfy: The new policy did not satisfy the needs of the employees.
Posso usar Now fulfil them all e Satisfy de forma intercambiável?
Nem sempre. Now fulfil them all e Satisfy são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.