Not at all vs Not even light

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Not at all

Top 2000 (comum)

Not even light

InformalAcima de 10.000 (menos comum)
Mais formal: Not at allMais comum: Not at all
 Not at allNot even light
Pronúncia🇬🇧 //nɒt æt ɔːl//🇺🇸 //nɑt æt ɔl//🇬🇧 //nɒt 'iːvən laɪt//🇺🇸 //nɑt 'ivən laɪt//
Significadonem um pouquinhonot even a little bitNot at all; used to emphasize something is not true or does not happen.
ExemploI didn't like the movie, not at all.I didn't see anything, not even light in the tunnel.
RegistroNeutroInformal
Quão comumTop 2000 (comum)Acima de 10.000 (menos comum)
Colocaçõesnot at all worried, not at all surprising, not at all offendednot even close, not even a bit, not even remotely
Antônimosat all, somewhat, partially-
Erros comunsConfusing with 'not really' which is less absolute., Using it in formal contexts where a less emphatic phrase is better., Omitting it when it's necessary for clarity.Using it with formal language contexts., Confusing the phrase with 'even light', losing the emphasis., Omitting 'not' which changes the meaning.
Notas de usoUse 'de jeito nenhum' para enfatizar total desacordo ou ausência. É apropriado em contextos falados e escritos, mas menos comum na escrita formal.Use 'not at all' to emphasize complete disagreement or absence. It's appropriate in both spoken and written contexts but less common in formal writing.Used in conversational contexts to emphasize the absolute lack of something. It's often used humorously or dramatically. Avoid in formal writing.

Veja em clipes reais

Not at all
Not even light

Perguntas frequentes: Not at all vs Not even light

Qual é a diferença entre Not at all e Not even light?

Not at all: not even a little bit Not even light: Not at all; used to emphasize something is not true or does not happen.

Qual é mais formal: Not at all e Not even light?

Not at all é a mais formal entre elas.

Qual é mais comum: Not at all e Not even light?

Not at all é a mais comum no inglês do dia a dia.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Not at all: I didn't like the movie, not at all. Not even light: I didn't see anything, not even light in the tunnel.

Posso usar Not at all e Not even light de forma intercambiável?

Nem sempre. Not at all e Not even light são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.