My fault vs Sorry about that

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

My fault

Top 1000 (muito comum)

Sorry about that

Top 2000 (comum)
Mais comum: My fault
 My faultSorry about that
Pronúncia🇬🇧 //maɪ fɔːlt//🇺🇸 //maɪ fɔlt//🇬🇧 //ˈsɒri əˈbaʊt ðæt//🇺🇸 //ˈsɔri əˈbaʊt ðæt//
SignificadoÉ meu erro.It's my mistake.Uma expressão de desculpas por um erro ou inconveniente.An expression of apology for a mistake or inconvenience.
ExemploI forgot to send the email. It's really my fault.I'm so sorry about that, I didn't mean to spill your drink.
RegistroNeutroNeutro
Quão comumTop 1000 (muito comum)Top 2000 (comum)
Colocaçõestake responsibility, admit my fault, own up to my faultsorry about that mistake, sorry about that delay, sorry about that accident, sorry about that confusion, sorry about that interruption
Antônimosyour fault, their fault, not my fault-
Erros comuns'My fault' is often confused with 'not my fault' when denying responsibility., Learners might say 'it's my fault' when it should be 'that's my fault'.Using it for serious offenses; it's too casual., Forgetting to provide a reason for the apology., Not using it in the right tone; it can sound insincere if not expressed well.
Notas de usoUsado para aceitar a responsabilidade por um erro. Adequado em ambientes casuais e formais. Evite em situações excessivamente casuais, pois pode parecer insincero.Used to accept responsibility for a mistake. Appropriate in both casual and formal settings. Avoid in overly casual situations, as it may seem insincere.Use 'desculpa por isso' para pedir desculpas por problemas menores. É apropriado em contextos casuais e semi-formais, mas evite em situações muito formais.Use 'sorry about that' to apologize for minor issues. It is appropriate in casual and semi-formal contexts, but avoid in very formal situations.

Veja em clipes reais

My fault
Sorry about that

Perguntas frequentes: My fault vs Sorry about that

Qual é a diferença entre My fault e Sorry about that?

My fault: It's my mistake. Sorry about that: An expression of apology for a mistake or inconvenience.

Qual é mais comum: My fault e Sorry about that?

My fault é a mais comum no inglês do dia a dia.

Pode mostrar um exemplo de cada?

My fault: I forgot to send the email. It's really my fault. Sorry about that: I'm so sorry about that, I didn't mean to spill your drink.

Posso usar My fault e Sorry about that de forma intercambiável?

Nem sempre. My fault e Sorry about that são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.