My fault vs Sorry about that
Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.
My fault
Top 1.000 (sehr häufig)
Sorry about that
Top 2.000 (häufig)
Am häufigsten: My fault
| My fault | Sorry about that | |
|---|---|---|
| Aussprache | 🇬🇧 //maɪ fɔːlt//🇺🇸 //maɪ fɔlt// | 🇬🇧 //ˈsɒri əˈbaʊt ðæt//🇺🇸 //ˈsɔri əˈbaʊt ðæt// |
| Bedeutung | Das ist mein Fehler.It's my mistake. | Ein Ausdruck der Entschuldigung für einen Fehler oder eine Unannehmlichkeit.An expression of apology for a mistake or inconvenience. |
| Beispiel | I forgot to send the email. It's really my fault. | I'm so sorry about that, I didn't mean to spill your drink. |
| Register | Neutral | Neutral |
| Wie häufig | Top 1.000 (sehr häufig) | Top 2.000 (häufig) |
| Kollokationen | take responsibility, admit my fault, own up to my fault | sorry about that mistake, sorry about that delay, sorry about that accident, sorry about that confusion, sorry about that interruption |
| Antonyme | your fault, their fault, not my fault | - |
| Häufige Fehler | 'My fault' is often confused with 'not my fault' when denying responsibility., Learners might say 'it's my fault' when it should be 'that's my fault'. | Using it for serious offenses; it's too casual., Forgetting to provide a reason for the apology., Not using it in the right tone; it can sound insincere if not expressed well. |
| Hinweise zur Verwendung | Wird verwendet, um Verantwortung für einen Fehler zu übernehmen. Sowohl in informellen als auch in formellen Situationen angemessen. Vermeiden Sie es in übermäßig lockeren Situationen, da es unaufrichtig erscheinen könnte.Used to accept responsibility for a mistake. Appropriate in both casual and formal settings. Avoid in overly casual situations, as it may seem insincere. | Verwende „Tut mir leid“ oder „Entschuldige“ für kleinere Probleme. Es ist in lockeren und halbformellen Kontexten angemessen, aber vermeide es in sehr formellen Situationen.Use 'sorry about that' to apologize for minor issues. It is appropriate in casual and semi-formal contexts, but avoid in very formal situations. |
Sieh es in echten Clips
Häufige Fragen: My fault vs Sorry about that
Was ist der Unterschied zwischen My fault und Sorry about that?
My fault: It's my mistake. Sorry about that: An expression of apology for a mistake or inconvenience.
Was ist häufiger: My fault und Sorry about that?
My fault ist im Alltagsenglisch am häufigsten.
Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?
My fault: I forgot to send the email. It's really my fault. Sorry about that: I'm so sorry about that, I didn't mean to spill your drink.
Kann ich My fault und Sorry about that austauschbar verwenden?
Nicht immer. My fault und Sorry about that sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.