Intake vs Reception

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Intake

Top 3000 (comum)C1noun

Reception

Top 2000 (comum)A2noun
Mais comum: Reception
 IntakeReception
Pronúncia🇬🇧 /["/ˈɪnteɪk/"]/🇺🇸 /["/ˈɪnteɪk/"]/🇬🇧 /["/rɪˈsepʃn/"]/🇺🇸 /["/rɪˈsepʃn/"]/
SignificadoThe amount of something that is taken in, like food or information.The act of receiving or a place to welcome people.
ExemploThe hospital increased its patient intake during the flu season.The reception for the wedding was held at a beautiful hotel.
RegistroNeutroNeutro
Quão comumTop 3000 (comum)Top 2000 (comum)
Nível CEFRC1A2
Classe gramaticalnounnoun
Colocaçõeshigh, moderate, low, have, maintain, boost, high, low, balanced, have, air, water, block, clog, clog up, quick, sharp, give, hear, an intake of breathreport to, call, call down to, area, lobby, counter, at reception, at the reception, in reception, big, large, lavish, attend, give, have, room, at a/​the reception, reception for, enthusiastic, favourable/​favorable, friendly, enjoy, get, have, party, centre/​center, reception by, reception from, reception into, good, strong, bad, enthusiastic, favourable/​favorable, friendly, enjoy, get, have, party, centre/​center, reception by, reception from, reception into
Antônimosoutput, expendituredeparture, exit
Erros comunsConfusing 'intake' with 'input' - 'intake' is specifically about consumption., Using 'intake' without specifying what is being taken in., Mispronouncing 'intake' as 'in-take' instead of 'in-tayk'.Confused with 'receipt' — a document acknowledging payment., Used as a verb instead of as a noun., Mispronounced, especially stressing the wrong syllable.
Notas de usoUse 'intake' when discussing consumption, like food or data. Not typically used in casual conversation, more common in formal or technical contexts.Used in both formal and informal contexts. Commonly refers to events or gatherings (like a wedding reception) or front desks in offices. Not appropriate for casual situations unrelated to welcoming or receiving.

Perguntas frequentes: Intake vs Reception

Qual é a diferença entre Intake e Reception?

Intake: The amount of something that is taken in, like food or information. Reception: The act of receiving or a place to welcome people.

Qual é mais comum: Intake e Reception?

Reception é a mais comum no inglês do dia a dia.

Intake e Reception estão no mesmo nível CEFR?

Intake: C1, Reception: A2 na escala CEFR.

Posso usar Intake e Reception de forma intercambiável?

Nem sempre. Intake e Reception são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas