Intake vs Reception
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Intake
Top 3000 (comum)C1noun
Reception
Top 2000 (comum)A2noun
Mais comum: Reception
| Intake | Reception | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 /["/ˈɪnteɪk/"]/🇺🇸 /["/ˈɪnteɪk/"]/ | 🇬🇧 /["/rɪˈsepʃn/"]/🇺🇸 /["/rɪˈsepʃn/"]/ |
| Significado | The amount of something that is taken in, like food or information. | The act of receiving or a place to welcome people. |
| Exemplo | The hospital increased its patient intake during the flu season. | The reception for the wedding was held at a beautiful hotel. |
| Registro | Neutro | Neutro |
| Quão comum | Top 3000 (comum) | Top 2000 (comum) |
| Nível CEFR | C1 | A2 |
| Classe gramatical | noun | noun |
| Colocações | high, moderate, low, have, maintain, boost, high, low, balanced, have, air, water, block, clog, clog up, quick, sharp, give, hear, an intake of breath | report to, call, call down to, area, lobby, counter, at reception, at the reception, in reception, big, large, lavish, attend, give, have, room, at a/the reception, reception for, enthusiastic, favourable/favorable, friendly, enjoy, get, have, party, centre/center, reception by, reception from, reception into, good, strong, bad, enthusiastic, favourable/favorable, friendly, enjoy, get, have, party, centre/center, reception by, reception from, reception into |
| Antônimos | output, expenditure | departure, exit |
| Erros comuns | Confusing 'intake' with 'input' - 'intake' is specifically about consumption., Using 'intake' without specifying what is being taken in., Mispronouncing 'intake' as 'in-take' instead of 'in-tayk'. | Confused with 'receipt' — a document acknowledging payment., Used as a verb instead of as a noun., Mispronounced, especially stressing the wrong syllable. |
| Notas de uso | Use 'intake' when discussing consumption, like food or data. Not typically used in casual conversation, more common in formal or technical contexts. | Used in both formal and informal contexts. Commonly refers to events or gatherings (like a wedding reception) or front desks in offices. Not appropriate for casual situations unrelated to welcoming or receiving. |
Perguntas frequentes: Intake vs Reception
Qual é a diferença entre Intake e Reception?
Intake: The amount of something that is taken in, like food or information. Reception: The act of receiving or a place to welcome people.
Qual é mais comum: Intake e Reception?
Reception é a mais comum no inglês do dia a dia.
Intake e Reception estão no mesmo nível CEFR?
Intake: C1, Reception: A2 na escala CEFR.
Posso usar Intake e Reception de forma intercambiável?
Nem sempre. Intake e Reception são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.