Intake vs Reception
Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.
Intake
Top 3.000 (häufig)C1noun
Reception
Top 2.000 (häufig)A2noun
Am häufigsten: Reception
| Intake | Reception | |
|---|---|---|
| Aussprache | 🇬🇧 /["/ˈɪnteɪk/"]/🇺🇸 /["/ˈɪnteɪk/"]/ | 🇬🇧 /["/rɪˈsepʃn/"]/🇺🇸 /["/rɪˈsepʃn/"]/ |
| Bedeutung | The amount of something that is taken in, like food or information. | The act of receiving or a place to welcome people. |
| Beispiel | The hospital increased its patient intake during the flu season. | The reception for the wedding was held at a beautiful hotel. |
| Register | Neutral | Neutral |
| Wie häufig | Top 3.000 (häufig) | Top 2.000 (häufig) |
| CEFR-Niveau | C1 | A2 |
| Wortart | noun | noun |
| Kollokationen | high, moderate, low, have, maintain, boost, high, low, balanced, have, air, water, block, clog, clog up, quick, sharp, give, hear, an intake of breath | report to, call, call down to, area, lobby, counter, at reception, at the reception, in reception, big, large, lavish, attend, give, have, room, at a/the reception, reception for, enthusiastic, favourable/favorable, friendly, enjoy, get, have, party, centre/center, reception by, reception from, reception into, good, strong, bad, enthusiastic, favourable/favorable, friendly, enjoy, get, have, party, centre/center, reception by, reception from, reception into |
| Antonyme | output, expenditure | departure, exit |
| Häufige Fehler | Confusing 'intake' with 'input' - 'intake' is specifically about consumption., Using 'intake' without specifying what is being taken in., Mispronouncing 'intake' as 'in-take' instead of 'in-tayk'. | Confused with 'receipt' — a document acknowledging payment., Used as a verb instead of as a noun., Mispronounced, especially stressing the wrong syllable. |
| Hinweise zur Verwendung | Use 'intake' when discussing consumption, like food or data. Not typically used in casual conversation, more common in formal or technical contexts. | Used in both formal and informal contexts. Commonly refers to events or gatherings (like a wedding reception) or front desks in offices. Not appropriate for casual situations unrelated to welcoming or receiving. |
Häufige Fragen: Intake vs Reception
Was ist der Unterschied zwischen Intake und Reception?
Intake: The amount of something that is taken in, like food or information. Reception: The act of receiving or a place to welcome people.
Was ist häufiger: Intake und Reception?
Reception ist im Alltagsenglisch am häufigsten.
Sind Intake und Reception auf demselben CEFR-Niveau?
Intake: C1, Reception: A2 auf der CEFR-Skala.
Kann ich Intake und Reception austauschbar verwenden?
Nicht immer. Intake und Reception sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.