Intake vs Reception
Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.
Intake
Top 3000 (común)C1noun
Reception
Top 2000 (común)A2noun
Más común: Reception
| Intake | Reception | |
|---|---|---|
| Pronunciación | 🇬🇧 /["/ˈɪnteɪk/"]/🇺🇸 /["/ˈɪnteɪk/"]/ | 🇬🇧 /["/rɪˈsepʃn/"]/🇺🇸 /["/rɪˈsepʃn/"]/ |
| Significado | The amount of something that is taken in, like food or information. | The act of receiving or a place to welcome people. |
| Ejemplo | The hospital increased its patient intake during the flu season. | The reception for the wedding was held at a beautiful hotel. |
| Registro | Neutral | Neutral |
| Qué tan común | Top 3000 (común) | Top 2000 (común) |
| Nivel CEFR | C1 | A2 |
| Categoría gramatical | noun | noun |
| Colocaciones | high, moderate, low, have, maintain, boost, high, low, balanced, have, air, water, block, clog, clog up, quick, sharp, give, hear, an intake of breath | report to, call, call down to, area, lobby, counter, at reception, at the reception, in reception, big, large, lavish, attend, give, have, room, at a/the reception, reception for, enthusiastic, favourable/favorable, friendly, enjoy, get, have, party, centre/center, reception by, reception from, reception into, good, strong, bad, enthusiastic, favourable/favorable, friendly, enjoy, get, have, party, centre/center, reception by, reception from, reception into |
| Antónimos | output, expenditure | departure, exit |
| Errores comunes | Confusing 'intake' with 'input' - 'intake' is specifically about consumption., Using 'intake' without specifying what is being taken in., Mispronouncing 'intake' as 'in-take' instead of 'in-tayk'. | Confused with 'receipt' — a document acknowledging payment., Used as a verb instead of as a noun., Mispronounced, especially stressing the wrong syllable. |
| Notas de uso | Use 'intake' when discussing consumption, like food or data. Not typically used in casual conversation, more common in formal or technical contexts. | Used in both formal and informal contexts. Commonly refers to events or gatherings (like a wedding reception) or front desks in offices. Not appropriate for casual situations unrelated to welcoming or receiving. |
Preguntas frecuentes: Intake vs Reception
¿Cuál es la diferencia entre Intake y Reception?
Intake: The amount of something that is taken in, like food or information. Reception: The act of receiving or a place to welcome people.
¿Cuál es más común: Intake y Reception?
Reception es la más común en el inglés cotidiano.
¿Intake y Reception tienen el mismo nivel CEFR?
Intake: C1, Reception: A2 en la escala CEFR.
¿Puedo usar Intake y Reception indistintamente?
No siempre. Intake y Reception están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.