Intake vs Reception

Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.

Intake

Top 3000 (común)C1noun

Reception

Top 2000 (común)A2noun
Más común: Reception
 IntakeReception
Pronunciación🇬🇧 /["/ˈɪnteɪk/"]/🇺🇸 /["/ˈɪnteɪk/"]/🇬🇧 /["/rɪˈsepʃn/"]/🇺🇸 /["/rɪˈsepʃn/"]/
SignificadoThe amount of something that is taken in, like food or information.The act of receiving or a place to welcome people.
EjemploThe hospital increased its patient intake during the flu season.The reception for the wedding was held at a beautiful hotel.
RegistroNeutralNeutral
Qué tan comúnTop 3000 (común)Top 2000 (común)
Nivel CEFRC1A2
Categoría gramaticalnounnoun
Colocacioneshigh, moderate, low, have, maintain, boost, high, low, balanced, have, air, water, block, clog, clog up, quick, sharp, give, hear, an intake of breathreport to, call, call down to, area, lobby, counter, at reception, at the reception, in reception, big, large, lavish, attend, give, have, room, at a/​the reception, reception for, enthusiastic, favourable/​favorable, friendly, enjoy, get, have, party, centre/​center, reception by, reception from, reception into, good, strong, bad, enthusiastic, favourable/​favorable, friendly, enjoy, get, have, party, centre/​center, reception by, reception from, reception into
Antónimosoutput, expendituredeparture, exit
Errores comunesConfusing 'intake' with 'input' - 'intake' is specifically about consumption., Using 'intake' without specifying what is being taken in., Mispronouncing 'intake' as 'in-take' instead of 'in-tayk'.Confused with 'receipt' — a document acknowledging payment., Used as a verb instead of as a noun., Mispronounced, especially stressing the wrong syllable.
Notas de usoUse 'intake' when discussing consumption, like food or data. Not typically used in casual conversation, more common in formal or technical contexts.Used in both formal and informal contexts. Commonly refers to events or gatherings (like a wedding reception) or front desks in offices. Not appropriate for casual situations unrelated to welcoming or receiving.

Preguntas frecuentes: Intake vs Reception

¿Cuál es la diferencia entre Intake y Reception?

Intake: The amount of something that is taken in, like food or information. Reception: The act of receiving or a place to welcome people.

¿Cuál es más común: Intake y Reception?

Reception es la más común en el inglés cotidiano.

¿Intake y Reception tienen el mismo nivel CEFR?

Intake: C1, Reception: A2 en la escala CEFR.

¿Puedo usar Intake y Reception indistintamente?

No siempre. Intake y Reception están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.

Comparaciones relacionadas