Significado em português

5K

Se você parasse de dizer isso

UK//ɪf jʊd stɒp ˈseɪɪŋ ðæt//US//ɪf jud stɑp ˈseɪɪŋ ðæt//

Significado de If you'd stop saying that

A request for someone to cease their current way of speaking.

Um pedido para que alguém pare com a maneira atual de falar.

In simple words: A phrase telling someone to stop talking in a certain way.

Uma frase que diz a alguém para parar de falar de certa maneira.

If you'd stop saying that em uma frase

  • If you'd stop saying that, we could actually have a productive discussion.Se você parasse de dizer isso, poderíamos realmente ter uma discussão produtiva.
  • I wish you’d stop saying that; it’s really getting on my nerves.Eu queria que você parasse de dizer isso; está realmente me irritando.
  • If you'd stop saying that, you might find others agree with you more.Se você parasse de dizer isso, talvez descobrisse que os outros concordam mais com você.
  • I can't help but feel frustrated; if you'd stop saying that, we'd avoid the argument!Não consigo evitar a frustração; se você parasse de dizer isso, evitaríamos a discussão!
  • Everyone in the group wishes you’d stop saying that; it’s not helpful.Todo mundo no grupo gostaria que você parasse de dizer isso; não é útil.

Como usar If you'd stop saying that

Used when expressing frustration or annoyance about someone's repetitive remarks. It’s suitable for informal conversations but may not fit well in formal settings.

Usado ao expressar frustração ou aborrecimento com os comentários repetitivos de alguém. É adequado para conversas informais, mas pode não se encaixar bem em ambientes formais.

Grammar pattern

if + subject + would + base form of the verb

Memory hint

Imagine stopping a broken record from repeating the same phrases.

Palavras relacionadas

Collocations with If you'd stop saying that

  • stop saying that
  • ask them to stop
  • request to cease

Synonyms for If you'd stop saying that

  • please stop saying that
  • quit saying that
  • knock it off
  • stop it

Common mistakes with If you'd stop saying that

  • Misusing 'if' without the correct conditional structure.
  • Forgetting to use 'would' in the conditional phrase.
  • Overusing in formal communications where a softer tone is needed.

If you'd stop saying that appears in

If you'd stop saying that em outros idiomas

More chunks like If you'd stop saying that

As pessoas também buscam

  • If you'd stop saying that significado
  • significado de If you'd stop saying that
  • o que significa If you'd stop saying that
  • If you'd stop saying that tradução
  • If you'd stop saying that em português
  • If you'd stop saying that definição
  • como usar If you'd stop saying that

Perguntas frequentes sobre If you'd stop saying that

O que significa If you'd stop saying that?

Uma frase que diz a alguém para parar de falar de certa maneira.

O que significa If you'd stop saying that em português?

Uma frase que diz a alguém para parar de falar de certa maneira.

Qual é a definição de If you'd stop saying that?

Um pedido para que alguém pare com a maneira atual de falar.

Como se usa If you'd stop saying that em uma frase?

If you'd stop saying that, we could actually have a productive discussion.

Pode dar outro exemplo de If you'd stop saying that?

I wish you’d stop saying that; it’s really getting on my nerves.

Quais são os sinônimos de If you'd stop saying that?

Algumas alternativas comuns são please stop saying that, quit saying that, knock it off, stop it.

Que palavras combinam com If you'd stop saying that?

Costuma combinar com stop saying that, ask them to stop, request to cease.

Quais são os erros comuns ao usar If you'd stop saying that?

Misusing 'if' without the correct conditional structure. Forgetting to use 'would' in the conditional phrase. Overusing in formal communications where a softer tone is needed.

Como se pronuncia If you'd stop saying that?

US: //ɪf jud stɑp ˈseɪɪŋ ðæt//, UK: //ɪf jʊd stɒp ˈseɪɪŋ ðæt//. Ouça o áudio acima para escutar a pronúncia nativa.

Quando devo usar If you'd stop saying that?

Usado ao expressar frustração ou aborrecimento com os comentários repetitivos de alguém. É adequado para conversas informais, mas pode não se encaixar bem em ambientes formais.