I remember vs Recall vs Retain

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

I remember

Top 1000 (muito comum)

Recall

Top 2000 (comum)B2verb

Retain

Top 2000 (comum)B2verb
Mais comum: I remember
 I rememberRecallRetain
Pronúncia🇬🇧 //aɪ rɪˈmɛmbər//🇺🇸 //aɪ rɪˈmɛmbər//🇬🇧 /["/rɪˈkɔːl/","/rɪˈkɔːlz/","/rɪˈkɔːld/","/rɪˈkɔːlɪŋ/"]/🇺🇸 /["/rɪˈkɔːl/","/rɪˈkɔːlz/","/rɪˈkɔːld/","/rɪˈkɔːlɪŋ/"]/🇬🇧 //rɪˈteɪn//🇺🇸 //rɪˈteɪn//
SignificadoI can recall something from the past.Lembrar de algo que aconteceu. Ou, no caso de produtos, fazer com que voltem para a empresa.To remember something from the past.Manter ou segurar algo.To keep or hold something.
ExemploI remember the summer we spent at the beach.I can easily recall the events of that day.It's important to retain information during exams.
RegistroNeutroNeutroNeutro
Quão comumTop 1000 (muito comum)Top 2000 (comum)Top 2000 (comum)
Nível CEFR-B2B2
Classe gramaticalverbverb
Colocaçõesremember the time, remember that, remember to, remember my name, remember whoclearly, distinctly, vividly, seem to, be able to, can, recall how…, recall seeing, reading, hearing, etc. somethingretain customers, retain information, retain control, retain talent
Antônimos-forget, overlooklose, discard, abandon
Erros comunsConfusing with 'I remembered' (past tense), Incorrectly using for future events (should use 'I will remember'), Using inappropriately with 'I remember that' without proper contextUsed as a noun instead of verb (e.g., 'the recall' instead of 'to recall'), Confused with 'recollect' which has a slightly different nuance, Misused in contexts where 'forget' is more appropriateConfused with 'retain' vs 'obtain'., Using 'retain' without an object., Misusing 'retain' in informal contexts.
Notas de usoUse 'I remember' primarily when recalling past events or experiences. It's appropriate in both spoken and written contexts, but may feel informal in very formal writing.Geralmente usado para falar sobre memória ou experiências passadas. É um pouco mais formal. Em conversas do dia a dia, a gente costuma usar mais 'lembrar'. Para produtos, é quando a empresa pede para devolver algo que foi vendido, geralmente por algum problema.Used when talking about memory or past experiences. More common in formal or academic contexts. Avoid in casual speech where other words like 'remember' may be preferred.Use 'reter' ao falar sobre guardar informações, objetos ou qualidades. É mais formal do que 'guardar'. Evite em conversas casuais.Use 'retain' when discussing keeping information, objects, or qualities. It's more formal than 'keep'. Avoid in casual speech.

Veja em clipes reais

I remember
Recall

Perguntas frequentes: I remember vs Recall vs Retain

Qual é a diferença entre I remember, Recall e Retain?

I remember: I can recall something from the past. Recall: To remember something from the past. Retain: To keep or hold something.

Qual é mais comum: I remember, Recall e Retain?

I remember é a mais comum no inglês do dia a dia.

Pode mostrar um exemplo de cada?

I remember: I remember the summer we spent at the beach. Recall: I can easily recall the events of that day. Retain: It's important to retain information during exams.

Posso usar I remember, Recall e Retain de forma intercambiável?

Nem sempre. I remember, Recall e Retain são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas