I remember vs Recall vs Retain

Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.

I remember

Top 1000 (très courant)

Recall

Top 2000 (courant)B2verb

Retain

Top 2000 (courant)B2verb
Le plus courant: I remember
 I rememberRecallRetain
Prononciation🇬🇧 //aɪ rɪˈmɛmbər//🇺🇸 //aɪ rɪˈmɛmbər//🇬🇧 /["/rɪˈkɔːl/","/rɪˈkɔːlz/","/rɪˈkɔːld/","/rɪˈkɔːlɪŋ/"]/🇺🇸 /["/rɪˈkɔːl/","/rɪˈkɔːlz/","/rɪˈkɔːld/","/rɪˈkɔːlɪŋ/"]/🇬🇧 //rɪˈteɪn//🇺🇸 //rɪˈteɪn//
SensI can recall something from the past.Se souvenir de quelque chose du passé.To remember something from the past.Garder ou tenir quelque chose.To keep or hold something.
ExempleI remember the summer we spent at the beach.I can easily recall the events of that day.It's important to retain information during exams.
RegistreNeutreNeutreNeutre
FréquenceTop 1000 (très courant)Top 2000 (courant)Top 2000 (courant)
Niveau CEFR-B2B2
Nature grammaticaleverbverb
Collocationsremember the time, remember that, remember to, remember my name, remember whoclearly, distinctly, vividly, seem to, be able to, can, recall how…, recall seeing, reading, hearing, etc. somethingretain customers, retain information, retain control, retain talent
Antonymes-forget, overlooklose, discard, abandon
Erreurs fréquentesConfusing with 'I remembered' (past tense), Incorrectly using for future events (should use 'I will remember'), Using inappropriately with 'I remember that' without proper contextUsed as a noun instead of verb (e.g., 'the recall' instead of 'to recall'), Confused with 'recollect' which has a slightly different nuance, Misused in contexts where 'forget' is more appropriateConfused with 'retain' vs 'obtain'., Using 'retain' without an object., Misusing 'retain' in informal contexts.
Notes d'usageUse 'I remember' primarily when recalling past events or experiences. It's appropriate in both spoken and written contexts, but may feel informal in very formal writing.Utilisé quand on parle de mémoire ou d'expériences passées. Plus courant dans des contextes formels ou académiques. À éviter dans un langage familier où d'autres mots comme 'se souvenir' peuvent être préférés.Used when talking about memory or past experiences. More common in formal or academic contexts. Avoid in casual speech where other words like 'remember' may be preferred.Utilisez 'retenir' pour parler de la conservation d'informations, d'objets ou de qualités. C'est plus formel que 'garder'. À éviter dans un langage familier.Use 'retain' when discussing keeping information, objects, or qualities. It's more formal than 'keep'. Avoid in casual speech.

Vois-le dans de vrais extraits

I remember
Recall

Questions fréquentes : I remember vs Recall vs Retain

Quelle est la différence entre I remember, Recall et Retain ?

I remember: I can recall something from the past. Recall: To remember something from the past. Retain: To keep or hold something.

Lequel est le plus courant : I remember, Recall et Retain ?

I remember est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.

Peux-tu montrer un exemple de chacun ?

I remember: I remember the summer we spent at the beach. Recall: I can easily recall the events of that day. Retain: It's important to retain information during exams.

Puis-je utiliser I remember, Recall et Retain de façon interchangeable ?

Pas toujours. I remember, Recall et Retain sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.

Comparaisons associées