I guess so vs I suppose

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

I guess so

InformalTop 3000 (comum)

I suppose

Top 2000 (comum)
Mais formal: I supposeMais comum: I suppose
 I guess soI suppose
Pronúncia🇬🇧 //aɪ ɡɛs səʊ//🇺🇸 //aɪ ɡɛs soʊ//🇬🇧 //aɪ səˈpəʊz//🇺🇸 //aɪ səˈpoʊz//
SignificadoÉ um jeito de dizer que você concorda com algo, mas não tem certeza total.It's a way of saying you agree to something uncertain.Eu acho ou acreditoI think or believe
ExemploAre you coming to the party tonight? I guess so.I suppose we could try the new restaurant tonight.
RegistroInformalNeutro
Quão comumTop 3000 (comum)Top 2000 (comum)
ColocaçõesI guess so, I guess not, I guess that's trueI suppose so, I suppose it could be, I suppose that's true, I suppose you are right, I suppose you could say
AntônimosI don't think so, I doubt it, I disagree, Definitely not-
Erros comunsUsing in formal settings where more certainty is needed., Saying it too emphatically, making it sound definite., Omitting other responses that could clarify uncertainty.Often confused with 'I guess' which is more casual., Misused in formal contexts where a stronger assertion is needed., Learners may omit 'I' and only say 'suppose'.
Notas de usoUse isso quando você não tem certeza absoluta, mas está mais propenso a concordar. Evite em conversas formais.Use this when you're not fully certain but lean towards an agreement. Avoid in formal conversations.Usado para expressar incerteza ou para fazer uma sugestão. Mais formal do que simplesmente dizer 'Eu acho'.Used to express uncertainty or to make a suggestion. More formal than simply saying 'I think'.

Veja em clipes reais

I guess so
I suppose

Perguntas frequentes: I guess so vs I suppose

Qual é a diferença entre I guess so e I suppose?

I guess so: It's a way of saying you agree to something uncertain. I suppose: I think or believe

Qual é mais formal: I guess so e I suppose?

I suppose é a mais formal entre elas.

Qual é mais comum: I guess so e I suppose?

I suppose é a mais comum no inglês do dia a dia.

Pode mostrar um exemplo de cada?

I guess so: Are you coming to the party tonight? I guess so. I suppose: I suppose we could try the new restaurant tonight.

Posso usar I guess so e I suppose de forma intercambiável?

Nem sempre. I guess so e I suppose são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas