I guess so बनाम I suppose
अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।
I guess so
अनौपचारिकशीर्ष 3000 (आम)
I suppose
शीर्ष 2000 (आम)
सबसे औपचारिक: I supposeसबसे आम: I suppose
| I guess so | I suppose | |
|---|---|---|
| उच्चारण | 🇬🇧 //aɪ ɡɛs səʊ//🇺🇸 //aɪ ɡɛs soʊ// | 🇬🇧 //aɪ səˈpəʊz//🇺🇸 //aɪ səˈpoʊz// |
| अर्थ | यह कुछ अनिश्चित पर सहमति जताने का एक तरीका है।It's a way of saying you agree to something uncertain. | मुझे लगता है या विश्वास हैI think or believe |
| उदाहरण | Are you coming to the party tonight? I guess so. | I suppose we could try the new restaurant tonight. |
| रजिस्टर | अनौपचारिक | तटस्थ |
| कितना आम | शीर्ष 3000 (आम) | शीर्ष 2000 (आम) |
| सहप्रयोग | I guess so, I guess not, I guess that's true | I suppose so, I suppose it could be, I suppose that's true, I suppose you are right, I suppose you could say |
| विलोम | I don't think so, I doubt it, I disagree, Definitely not | - |
| आम गलतियाँ | Using in formal settings where more certainty is needed., Saying it too emphatically, making it sound definite., Omitting other responses that could clarify uncertainty. | Often confused with 'I guess' which is more casual., Misused in formal contexts where a stronger assertion is needed., Learners may omit 'I' and only say 'suppose'. |
| प्रयोग संबंधी नोट | इसका उपयोग तब करें जब आप पूरी तरह से निश्चित न हों लेकिन सहमति की ओर झुकाव रखते हों। औपचारिक बातचीत में इससे बचें।Use this when you're not fully certain but lean towards an agreement. Avoid in formal conversations. | अनिश्चितता व्यक्त करने या सुझाव देने के लिए प्रयोग किया जाता है। सीधे 'मुझे लगता है' कहने से ज़्यादा औपचारिक।Used to express uncertainty or to make a suggestion. More formal than simply saying 'I think'. |
इसे असली क्लिप में देखें
अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: I guess so बनाम I suppose
I guess so और I suppose में क्या अंतर है?
I guess so: It's a way of saying you agree to something uncertain. I suppose: I think or believe
कौन-सा अधिक औपचारिक है: I guess so और I suppose?
इनमें I suppose सबसे औपचारिक है।
कौन-सा अधिक आम है: I guess so और I suppose?
रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में I suppose सबसे आम है।
क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?
I guess so: Are you coming to the party tonight? I guess so. I suppose: I suppose we could try the new restaurant tonight.
क्या मैं I guess so और I suppose को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?
हमेशा नहीं। I guess so और I suppose आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।