Hard vs Not so easy to arrange
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Hard
Top 1000 (muito comum)A1adjective
Not so easy to arrange
Acima de 10.000 (menos comum)
Mais comum: Hard
| Hard | Not so easy to arrange | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 /["/hɑːd/"]/🇺🇸 /["/hɑːrd/"]/ | 🇬🇧 //nɒt səʊ ˈiːzi tə əˈreɪndʒ//🇺🇸 //nɑt soʊ ˈizi tə əˈreɪndʒ// |
| Significado | Não é fácil; que exige muito esforço.Not easy; needing a lot of effort. | hard to organize |
| Exemplo | The exam was very hard, and I struggled to answer all the questions. | Organizing the conference was not so easy to arrange. |
| Registro | Neutro | Neutro |
| Quão comum | Top 1000 (muito comum) | Acima de 10.000 (menos comum) |
| Nível CEFR | A1 | - |
| Classe gramatical | adjective | |
| Colocações | be, look, seem, extremely, fairly, very, be, look, seem, extremely, fairly, very, be, feel, look, extremely, fairly, very, rock hard | not so easy to cancel, not so easy to understand, not so easy to find |
| Antônimos | easy, soft, gentle | simple, easy, straightforward |
| Erros comuns | 'Hard' often confused with 'hardly', which means 'barely'., Using 'hard' where 'hardy' (meaning strong) is intended., Misplacing 'hard' in phrasal verbs, e.g., saying 'hard to give up' instead of 'hard to let go'. | Saying 'not easy to arrange' without 'so', Confusing with 'not easy to do', Using it in overly formal contexts |
| Notas de uso | Usado para descrever tarefas ou situações que exigem grande esforço ou são difíceis de entender. Pode ser usado em contextos formais e informais, mas pode soar mais informal em expressões como 'duro como pedra'.Used to describe tasks or situations that require great effort or are difficult to understand. It can be used in both formal and informal settings, but may sound more informal in phrases like 'hard as nails'. | This phrase is often used when tasks or events are more complicated than expected. It's neutral and can be used in both formal and informal contexts. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Hard vs Not so easy to arrange
Qual é a diferença entre Hard e Not so easy to arrange?
Hard: Not easy; needing a lot of effort. Not so easy to arrange: hard to organize
Qual é mais comum: Hard e Not so easy to arrange?
Hard é a mais comum no inglês do dia a dia.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Hard: The exam was very hard, and I struggled to answer all the questions. Not so easy to arrange: Organizing the conference was not so easy to arrange.
Posso usar Hard e Not so easy to arrange de forma intercambiável?
Nem sempre. Hard e Not so easy to arrange são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.