Forgive vs Let it go vs Release

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Forgive

Top 1000 (muito comum)B2verb

Let it go

Top 2000 (comum)

Release

Top 1000 (muito comum)B1verb
 ForgiveLet it goRelease
Pronúncia🇬🇧 /["/fəˈɡɪv/","/fəˈɡɪvz/","/fəˈɡeɪv/","/fəˈɡɪvn/","/fəˈɡɪvɪŋ/"]/🇺🇸 /["/fərˈɡɪv/","/fərˈɡɪvz/","/fərˈɡeɪv/","/fərˈɡɪvn/","/fərˈɡɪvɪŋ/"]/🇬🇧 //lɛt ɪt ɡəʊ//🇺🇸 //lɛt ɪt ɡoʊ//🇬🇧 /["/rɪˈliːs/","/rɪˈliːsɪz/","/rɪˈliːst/","/rɪˈliːsɪŋ/"]/🇺🇸 /["/rɪˈliːs/","/rɪˈliːsɪz/","/rɪˈliːst/","/rɪˈliːsɪŋ/"]/
SignificadoParar de ficar bravo com alguém ou de culpar essa pessoa.To stop being angry at someone or to no longer blame them.Stop worrying about something.Soltar algo ou disponibilizá-lo.To let go of something or make it available.
ExemploIt's important to forgive others, even when it's difficult.You need to just let it go and move forward.They decided to release the new software update next week.
RegistroNeutroNeutroNeutro
Quão comumTop 1000 (muito comum)Top 2000 (comum)Top 1000 (muito comum)
Nível CEFRB2-B1
Classe gramaticalverbverb
Colocaçõesquite, ever, never, be able to, be unable to, can, for, forgive and forgetlet it go now, let it go and move on, let it go for goodquickly, immediately, eventually, from, newly released, recently released, release somebody on bail, accidentally, slowly, quickly, from, into, officially, commercially, publicly, refuse to, be expected to, plan to, in, on, to, newly released, recently released, originally released
Antônimosresent, blame, hold a grudgehold on, cling, obsesscapture, retain, hold
Erros comunsConfused with 'excuse' or 'pardon' – they have different meanings., Using 'forgive' without an object – must specify who is being forgiven., Mixing up 'forgive' with 'forget'.Omitting the object, saying 'let go' instead of 'let it go', Confusing with 'let go', which means to release physically, Using it in formal writing or speechesConfused with 'lease' - lease is to rent something., Sometimes used incorrectly as a reflexive verb, e.g., 'release myself'., Mistakenly used as a synonym for 'free' without context.
Notas de usoUsado em contextos formais e informais. Geralmente apropriado em relacionamentos pessoais, mas pode não ser adequado em ambientes profissionais, a menos que se discuta questões interpessoais.Used in both formal and informal contexts. Often appropriate in personal relationships but may not be suitable in professional settings unless discussing interpersonal issues.Use in informal settings to encourage someone to move on from a situation; less appropriate in serious contexts.Use 'release' ao falar sobre soltar algo fisicamente ou disponibilizar informações. É apropriado tanto em ambientes casuais quanto profissionais, mas deve ser evitado em linguagem muito informal.Use 'release' when talking about letting go of something physically or making information available. It's appropriate in both casual and professional settings but should be avoided in very informal language.

Veja em clipes reais

Forgive
Let it go
Release

Perguntas frequentes: Forgive vs Let it go vs Release

Qual é a diferença entre Forgive, Let it go e Release?

Forgive: To stop being angry at someone or to no longer blame them. Let it go: Stop worrying about something. Release: To let go of something or make it available.

Qual é mais avançada: Forgive, Let it go e Release?

Forgive é o nível mais alto, em B2, na escala CEFR.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Forgive: It's important to forgive others, even when it's difficult. Let it go: You need to just let it go and move forward. Release: They decided to release the new software update next week.

Posso usar Forgive, Let it go e Release de forma intercambiável?

Nem sempre. Forgive, Let it go e Release são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas