Emphasize vs Let me make something abundantly clear
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Emphasize
Top 2000 (comum)B2verb
Let me make something abundantly clear
Top 3000 (comum)
Mais comum: Emphasize
| Emphasize | Let me make something abundantly clear | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 /["/ˈemfəsaɪz/","/ˈemfəsaɪzɪz/","/ˈemfəsaɪzd/","/ˈemfəsaɪzɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈemfəsaɪz/","/ˈemfəsaɪzɪz/","/ˈemfəsaɪzd/","/ˈemfəsaɪzɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //lɛt mi meɪk ˈsʌmθɪŋ əˈbʌndəntli klɪə//🇺🇸 //lɛt mi meɪk ˈsʌmθɪŋ əˈbʌndəntli klɪr// |
| Significado | Fazer algo parecer mais importante ou notável.To make something more important or noticeable. | I want to explain something very clearly. |
| Exemplo | I want to emphasize the importance of studying regularly. | Let me make something abundantly clear: we will not tolerate any form of disrespect. |
| Registro | Neutro | Neutro |
| Quão comum | Top 2000 (comum) | Top 3000 (comum) |
| Nível CEFR | B2 | - |
| Classe gramatical | verb | |
| Colocações | clearly, heavily, strongly, must, should, be important to | make something clear, abundantly clear, let me clarify, emphasize something, stress the importance |
| Antônimos | downplay, ignore, minimize | - |
| Erros comuns | Confused with 'emphasis' – remember 'emphasize' is a verb, while 'emphasis' is a noun., Using 'emphasize' when a simpler word like 'stress' fits better., Omitting the object, e.g., saying 'I will emphasize' without specifying what. | Incorrectly using 'abundantly' in a casual context., Confusing with similar phrases that don't convey the same emphasis., Using it without the appropriate context may sound overly dramatic. |
| Notas de uso | Use 'enfatizar' quando quiser destacar algo importante. Serve tanto para a fala quanto para a escrita, mas evite usar demais em conversas informais.Use 'emphasize' when you want to highlight something important. It's suitable for both spoken and written English, but avoid overusing it in casual conversation. | Use this phrase in conversations or writing when you want to emphasize the clarity of your point. It's suitable for both formal and informal contexts, but avoid it in highly casual settings. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Emphasize vs Let me make something abundantly clear
Qual é a diferença entre Emphasize e Let me make something abundantly clear?
Emphasize: To make something more important or noticeable. Let me make something abundantly clear: I want to explain something very clearly.
Qual é mais comum: Emphasize e Let me make something abundantly clear?
Emphasize é a mais comum no inglês do dia a dia.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Emphasize: I want to emphasize the importance of studying regularly. Let me make something abundantly clear: Let me make something abundantly clear: we will not tolerate any form of disrespect.
Posso usar Emphasize e Let me make something abundantly clear de forma intercambiável?
Nem sempre. Emphasize e Let me make something abundantly clear são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.