Eat like a king vs Indulge

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Eat like a king

InformalAcima de 10.000 (menos comum)

Indulge

Top 2000 (comum)C1verb
Mais formal: IndulgeMais comum: Indulge
 Eat like a kingIndulge
Pronúncia🇬🇧 //iːt laɪk ə kɪŋ//🇺🇸 //it laɪk ə kɪŋ//🇬🇧 /["/ɪnˈdʌldʒ/","/ɪnˈdʌldʒɪz/","/ɪnˈdʌldʒd/","/ɪnˈdʌldʒɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ɪnˈdʌldʒ/","/ɪnˈdʌldʒɪz/","/ɪnˈdʌldʒd/","/ɪnˈdʌldʒɪŋ/"]/
SignificadoComer muito bem ou ter uma refeição grande e luxuosa.To eat very well or have a large and luxurious meal.Permitir-se aproveitar algo que você gosta.To allow yourself to enjoy something you like.
ExemploAfter winning the championship, we went out to eat like a king.They went into town to indulge in some serious shopping.
RegistroInformalNeutro
Quão comumAcima de 10.000 (menos comum)Top 2000 (comum)
Nível CEFR-C1
Classe gramaticalverb
Colocaçõesfeast, dine well, lavish meals, luxurious dining, gourmet foodoccasionally, freely, be able to, be free to, can, in, with, occasionally, freely, be able to, be free to, can, in, with, occasionally, freely, be able to, be free to, can, in, with, occasionally, freely, be able to, be free to, can, in, with
Antônimos-restrain, deny, deprive
Erros comunsUsing it in a formal context., Confusing it with 'live like a king', which has a broader meaning., Not using it when describing substantial feasting.Confusing 'indulge' with 'indulged' (past tense), Using 'indulge in' without an object, Saying 'indulge to' instead of 'indulge in'
Notas de usoUse esta expressão para descrever alguém que gosta de refeições extravagantes. É informal, então evite em textos ou discursos formais.Use this idiom when describing someone who enjoys lavish meals. It's informal, so avoid it in formal writing or speeches.Use 'mimar' ou 'ceder' ao falar sobre desfrutar de guloseimas ou atividades especiais, muitas vezes com um senso de excesso. Adapta-se a contextos neutros; evite em escrita formal.Use 'indulge' when talking about enjoying special treats or activities, often with a sense of excess. It fits in neutral contexts; avoid in formal writing.

Veja em clipes reais

Eat like a king
Indulge

Perguntas frequentes: Eat like a king vs Indulge

Qual é a diferença entre Eat like a king e Indulge?

Eat like a king: To eat very well or have a large and luxurious meal. Indulge: To allow yourself to enjoy something you like.

Qual é mais formal: Eat like a king e Indulge?

Indulge é a mais formal entre elas.

Qual é mais comum: Eat like a king e Indulge?

Indulge é a mais comum no inglês do dia a dia.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Eat like a king: After winning the championship, we went out to eat like a king. Indulge: They went into town to indulge in some serious shopping.

Posso usar Eat like a king e Indulge de forma intercambiável?

Nem sempre. Eat like a king e Indulge são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas