Eat like a king बनाम Indulge
अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।
Eat like a king
अनौपचारिक10000 से ऊपर (कम आम)
Indulge
शीर्ष 2000 (आम)C1verb
सबसे औपचारिक: Indulgeसबसे आम: Indulge
| Eat like a king | Indulge | |
|---|---|---|
| उच्चारण | 🇬🇧 //iːt laɪk ə kɪŋ//🇺🇸 //it laɪk ə kɪŋ// | 🇬🇧 /["/ɪnˈdʌldʒ/","/ɪnˈdʌldʒɪz/","/ɪnˈdʌldʒd/","/ɪnˈdʌldʒɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ɪnˈdʌldʒ/","/ɪnˈdʌldʒɪz/","/ɪnˈdʌldʒd/","/ɪnˈdʌldʒɪŋ/"]/ |
| अर्थ | बहुत अच्छा खाना या एक बड़ा और शानदार भोजन करना।To eat very well or have a large and luxurious meal. | खुद को किसी ऐसी चीज़ का आनंद लेने की अनुमति देना जो आपको पसंद हो।To allow yourself to enjoy something you like. |
| उदाहरण | After winning the championship, we went out to eat like a king. | They went into town to indulge in some serious shopping. |
| रजिस्टर | अनौपचारिक | तटस्थ |
| कितना आम | 10000 से ऊपर (कम आम) | शीर्ष 2000 (आम) |
| CEFR स्तर | - | C1 |
| शब्द-भेद | verb | |
| सहप्रयोग | feast, dine well, lavish meals, luxurious dining, gourmet food | occasionally, freely, be able to, be free to, can, in, with, occasionally, freely, be able to, be free to, can, in, with, occasionally, freely, be able to, be free to, can, in, with, occasionally, freely, be able to, be free to, can, in, with |
| विलोम | - | restrain, deny, deprive |
| आम गलतियाँ | Using it in a formal context., Confusing it with 'live like a king', which has a broader meaning., Not using it when describing substantial feasting. | Confusing 'indulge' with 'indulged' (past tense), Using 'indulge in' without an object, Saying 'indulge to' instead of 'indulge in' |
| प्रयोग संबंधी नोट | इस मुहावरे का प्रयोग तब करें जब किसी ऐसे व्यक्ति का वर्णन कर रहे हों जो शानदार भोजन का आनंद लेता है। यह अनौपचारिक है, इसलिए इसे औपचारिक लेखन या भाषणों में प्रयोग करने से बचें।Use this idiom when describing someone who enjoys lavish meals. It's informal, so avoid it in formal writing or speeches. | 'Indulge' का प्रयोग विशेष ट्रीट या गतिविधियों का आनंद लेने के बारे में बात करते समय करें, अक्सर अधिकता की भावना के साथ। यह तटस्थ संदर्भों में फिट बैठता है; औपचारिक लेखन में इससे बचें।Use 'indulge' when talking about enjoying special treats or activities, often with a sense of excess. It fits in neutral contexts; avoid in formal writing. |
इसे असली क्लिप में देखें
अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: Eat like a king बनाम Indulge
Eat like a king और Indulge में क्या अंतर है?
Eat like a king: To eat very well or have a large and luxurious meal. Indulge: To allow yourself to enjoy something you like.
कौन-सा अधिक औपचारिक है: Eat like a king और Indulge?
इनमें Indulge सबसे औपचारिक है।
कौन-सा अधिक आम है: Eat like a king और Indulge?
रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में Indulge सबसे आम है।
क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?
Eat like a king: After winning the championship, we went out to eat like a king. Indulge: They went into town to indulge in some serious shopping.
क्या मैं Eat like a king और Indulge को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?
हमेशा नहीं। Eat like a king और Indulge आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।