Eat like a king বনাম Indulge
ইংরেজিতে কখন কোনটি ব্যবহার করবেন, অর্থ, রেজিস্টার এবং উদাহরণসহ।
Eat like a king
অনানুষ্ঠানিক10000-এর বেশি (কম প্রচলিত)
Indulge
শীর্ষ 2000 (প্রচলিত)C1verb
সবচেয়ে আনুষ্ঠানিক: Indulgeসবচেয়ে প্রচলিত: Indulge
| Eat like a king | Indulge | |
|---|---|---|
| উচ্চারণ | 🇬🇧 //iːt laɪk ə kɪŋ//🇺🇸 //it laɪk ə kɪŋ// | 🇬🇧 /["/ɪnˈdʌldʒ/","/ɪnˈdʌldʒɪz/","/ɪnˈdʌldʒd/","/ɪnˈdʌldʒɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ɪnˈdʌldʒ/","/ɪnˈdʌldʒɪz/","/ɪnˈdʌldʒd/","/ɪnˈdʌldʒɪŋ/"]/ |
| অর্থ | খুব ভালো করে খাওয়া বা একটি বড় এবং বিলাসবহুল খাবার খাওয়া।To eat very well or have a large and luxurious meal. | নিজের পছন্দের কোনো কিছু উপভোগ করার অনুমতি দেওয়া।To allow yourself to enjoy something you like. |
| উদাহরণ | After winning the championship, we went out to eat like a king. | They went into town to indulge in some serious shopping. |
| রেজিস্টার | অনানুষ্ঠানিক | নিরপেক্ষ |
| কতটা প্রচলিত | 10000-এর বেশি (কম প্রচলিত) | শীর্ষ 2000 (প্রচলিত) |
| CEFR স্তর | - | C1 |
| পদ | verb | |
| সহাবস্থান | feast, dine well, lavish meals, luxurious dining, gourmet food | occasionally, freely, be able to, be free to, can, in, with, occasionally, freely, be able to, be free to, can, in, with, occasionally, freely, be able to, be free to, can, in, with, occasionally, freely, be able to, be free to, can, in, with |
| বিপরীত | - | restrain, deny, deprive |
| সাধারণ ভুল | Using it in a formal context., Confusing it with 'live like a king', which has a broader meaning., Not using it when describing substantial feasting. | Confusing 'indulge' with 'indulged' (past tense), Using 'indulge in' without an object, Saying 'indulge to' instead of 'indulge in' |
| ব্যবহারের নোট | যারা জমকালো খাবার উপভোগ করেন তাদের বর্ণনা করার সময় এই বাগধারাটি ব্যবহার করুন। এটি অনানুষ্ঠানিক, তাই আনুষ্ঠানিক লেখা বা বক্তৃতায় এটি এড়িয়ে চলুন।Use this idiom when describing someone who enjoys lavish meals. It's informal, so avoid it in formal writing or speeches. | বিশেষ ট্রিট বা কার্যকলাপ উপভোগ করার সময় 'indulge' ব্যবহার করুন, প্রায়শই অতিরিক্ততার অনুভূতি সহ। এটি নিরপেক্ষ প্রসঙ্গে ফিট করে; আনুষ্ঠানিক লেখায় এড়িয়ে চলুন।Use 'indulge' when talking about enjoying special treats or activities, often with a sense of excess. It fits in neutral contexts; avoid in formal writing. |
আসল ক্লিপে এটি দেখুন
প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন: Eat like a king বনাম Indulge
Eat like a king এবং Indulge-এর মধ্যে পার্থক্য কী?
Eat like a king: To eat very well or have a large and luxurious meal. Indulge: To allow yourself to enjoy something you like.
কোনটি বেশি আনুষ্ঠানিক: Eat like a king এবং Indulge?
এদের মধ্যে Indulge সবচেয়ে আনুষ্ঠানিক।
কোনটি বেশি প্রচলিত: Eat like a king এবং Indulge?
দৈনন্দিন ইংরেজিতে Indulge সবচেয়ে প্রচলিত।
প্রতিটির একটি করে উদাহরণ দেখাতে পারেন?
Eat like a king: After winning the championship, we went out to eat like a king. Indulge: They went into town to indulge in some serious shopping.
আমি কি Eat like a king এবং Indulge বিনিময়যোগ্যভাবে ব্যবহার করতে পারি?
সবসময় নয়। Eat like a king এবং Indulge সম্পর্কিত এবং কখনও কখনও মিলে যায়, তবে রেজিস্টার, প্রচলন ও ব্যবহারে আলাদা, তাই একটির বদলে আরেকটি ব্যবহার করলে অর্থ বা সুর বদলে যেতে পারে। বদলানোর আগে উপরের পার্থক্যগুলো দেখুন।