Eat like a king vs Indulge

Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.

Eat like a king

InformellÜber 10.000 (seltener)

Indulge

Top 2.000 (häufig)C1verb
Am formellsten: IndulgeAm häufigsten: Indulge
 Eat like a kingIndulge
Aussprache🇬🇧 //iːt laɪk ə kɪŋ//🇺🇸 //it laɪk ə kɪŋ//🇬🇧 /["/ɪnˈdʌldʒ/","/ɪnˈdʌldʒɪz/","/ɪnˈdʌldʒd/","/ɪnˈdʌldʒɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ɪnˈdʌldʒ/","/ɪnˈdʌldʒɪz/","/ɪnˈdʌldʒd/","/ɪnˈdʌldʒɪŋ/"]/
BedeutungSehr gut essen oder eine große und luxuriöse Mahlzeit haben.To eat very well or have a large and luxurious meal.Sich etwas zu erlauben, das man mag.To allow yourself to enjoy something you like.
BeispielAfter winning the championship, we went out to eat like a king.They went into town to indulge in some serious shopping.
RegisterInformellNeutral
Wie häufigÜber 10.000 (seltener)Top 2.000 (häufig)
CEFR-Niveau-C1
Wortartverb
Kollokationenfeast, dine well, lavish meals, luxurious dining, gourmet foodoccasionally, freely, be able to, be free to, can, in, with, occasionally, freely, be able to, be free to, can, in, with, occasionally, freely, be able to, be free to, can, in, with, occasionally, freely, be able to, be free to, can, in, with
Antonyme-restrain, deny, deprive
Häufige FehlerUsing it in a formal context., Confusing it with 'live like a king', which has a broader meaning., Not using it when describing substantial feasting.Confusing 'indulge' with 'indulged' (past tense), Using 'indulge in' without an object, Saying 'indulge to' instead of 'indulge in'
Hinweise zur VerwendungVerwenden Sie diese Redewendung, wenn Sie jemanden beschreiben, der üppige Mahlzeiten genießt. Sie ist informell, vermeiden Sie sie also in formellen Texten oder Reden.Use this idiom when describing someone who enjoys lavish meals. It's informal, so avoid it in formal writing or speeches.Verwende 'indulge', wenn du über besondere Leckereien oder Aktivitäten sprichst, oft mit einem Gefühl des Übermaßes. Es passt in neutrale Kontexte; vermeide es in formellen Texten.Use 'indulge' when talking about enjoying special treats or activities, often with a sense of excess. It fits in neutral contexts; avoid in formal writing.

Sieh es in echten Clips

Eat like a king
Indulge

Häufige Fragen: Eat like a king vs Indulge

Was ist der Unterschied zwischen Eat like a king und Indulge?

Eat like a king: To eat very well or have a large and luxurious meal. Indulge: To allow yourself to enjoy something you like.

Was ist formeller: Eat like a king und Indulge?

Indulge ist davon am formellsten.

Was ist häufiger: Eat like a king und Indulge?

Indulge ist im Alltagsenglisch am häufigsten.

Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?

Eat like a king: After winning the championship, we went out to eat like a king. Indulge: They went into town to indulge in some serious shopping.

Kann ich Eat like a king und Indulge austauschbar verwenden?

Nicht immer. Eat like a king und Indulge sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.

Verwandte Vergleiche