Drink vs Sip
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Drink
Top 1000 (muito comum)A1noun
Sip
Top 3000 (comum)
Mais comum: Drink
| Drink | Sip | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 /["/drɪŋk/"]/🇺🇸 /["/drɪŋk/"]/ | 🇬🇧 //sɪp//🇺🇸 //sɪp// |
| Significado | Um líquido que você pode engolir.A liquid that you can swallow. | To drink a small amount of liquid. |
| Exemplo | I would like a drink of water, please. | She took a small sip of her coffee. |
| Registro | Neutro | Neutro |
| Quão comum | Top 1000 (muito comum) | Top 3000 (comum) |
| Nível CEFR | A1 | - |
| Classe gramatical | noun | |
| Colocações | cold, cool, iced, round, consume, drink, have, drinks party, drinks cabinet, problem, in a/the drink, drink of, food and drink, food and drinks, cold, cool, iced, round, consume, drink, have, drinks party, drinks cabinet, problem, in a/the drink, drink of, food and drink, food and drinks | sip slowly, sip from a cup, sip of water |
| Antônimos | fast, abstain | gulp, chug |
| Erros comuns | Using 'drinks' incorrectly for non-drinkable items., Confusing 'drank' (past) and 'drinked' (incorrect)., Using 'drunk' as a verb instead of 'drank'. | Confusing with 'gulp', which means to drink quickly., Using 'sip’ in a context where it's inappropriate, like chugging a drink. |
| Notas de uso | Use 'drink' ao se referir ao consumo de bebidas. É apropriado na maioria dos contextos, casuais ou formais. No entanto, evite usá-lo em escrita excessivamente formal.Use 'drink' when referring to consuming beverages. It's appropriate in most contexts, casual or formal. However, avoid using it in overly formal writing. | Use 'sip' in casual and formal contexts when referring to drinking slowly. Avoid in contexts where drinking quickly is implied. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Drink vs Sip
Qual é a diferença entre Drink e Sip?
Drink: A liquid that you can swallow. Sip: To drink a small amount of liquid.
Qual é mais comum: Drink e Sip?
Drink é a mais comum no inglês do dia a dia.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Drink: I would like a drink of water, please. Sip: She took a small sip of her coffee.
Posso usar Drink e Sip de forma intercambiável?
Nem sempre. Drink e Sip são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.