Don't worry vs It's gonna go all right
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Don't worry
Top 2000 (comum)
It's gonna go all right
Top 2000 (comum)
| Don't worry | It's gonna go all right | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 //dəʊnt ˈwʌri//🇺🇸 //doʊnt ˈwɜri// | 🇬🇧 //ɪts ˈɡɒnə ɡəʊ ɔːl raɪt//🇺🇸 //ɪts ˈɡɑːnə ɡoʊ ɔːl raɪt// |
| Significado | Uma forma de dizer a alguém para não ficar ansioso.A way to tell someone not to be anxious. | Tudo vai ficar bem.Everything will be okay. |
| Exemplo | You'll be fine on your exam, so just don't worry. | After discussing the problem, she smiled and said, "It's gonna go all right." |
| Registro | Neutro | Neutro |
| Quão comum | Top 2000 (comum) | Top 2000 (comum) |
| Colocações | don't worry about it, don't worry too much, don't worry, everything will be fine | gonna go, all right, everything will be |
| Antônimos | worry, fret, stress | - |
| Erros comuns | Omitting 'don't' and saying 'worry'., Using it in overly serious contexts., Confusing with 'don't care'. | Confusing with 'it's going to go all right' - learners often shorten the phrase incorrectly., Using in overly serious situations where 'all right' may not fit., Mixing up 'gonna' with 'going to' in formal writing. |
| Notas de uso | Use em contextos tranquilizadores; evite em situações sérias onde a preocupação é justificada.Use in reassuring contexts; avoid in serious situations where worry is justified. | Usado informalmente para tranquilizar alguém. Considerado amigável e encorajador, mas pode não ser adequado para contextos formais ou sérios.Used informally to reassure someone. Considered friendly and encouraging, but may not be suitable for formal or serious contexts. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Don't worry vs It's gonna go all right
Qual é a diferença entre Don't worry e It's gonna go all right?
Don't worry: A way to tell someone not to be anxious. It's gonna go all right: Everything will be okay.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Don't worry: You'll be fine on your exam, so just don't worry. It's gonna go all right: After discussing the problem, she smiled and said, "It's gonna go all right."
Posso usar Don't worry e It's gonna go all right de forma intercambiável?
Nem sempre. Don't worry e It's gonna go all right são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.