Dismiss vs Just ignore that
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Dismiss
Top 2000 (comum)B2verb
Just ignore that
InformalTop 1000 (muito comum)
Mais formal: DismissMais comum: Just ignore that
| Dismiss | Just ignore that | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 /["/dɪsˈmɪs/","/dɪsˈmɪsɪz/","/dɪsˈmɪst/","/dɪsˈmɪsɪŋ/"]/🇺🇸 /["/dɪsˈmɪs/","/dɪsˈmɪsɪz/","/dɪsˈmɪst/","/dɪsˈmɪsɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //dʒʌst ɪɡˈnɔː ðæt//🇺🇸 //dʒʌst ɪɡˈnɔr ðæt// |
| Significado | To let someone or something go or not consider it. | Don't pay attention to that. |
| Exemplo | The teacher decided to dismiss the class early today. | When she criticizes your work, just ignore that. |
| Registro | Neutro | Informal |
| Quão comum | Top 2000 (comum) | Top 1000 (muito comum) |
| Nível CEFR | B2 | - |
| Classe gramatical | verb | |
| Colocações | quickly, immediately, out of hand, be unable to, cannot, not be possible to, as, from, fairly, unfairly, wrongfully, from | just ignore that comment, just ignore that noise, just ignore that person |
| Antônimos | embrace, welcome, accept | - |
| Erros comuns | Using 'dismiss' without an object (e.g., saying 'I dismiss' instead of 'I dismiss the idea'), Confusing with 'miss' (to fail to notice or understand), Overusing in casual speech where 'ignore' may be more appropriate | Confusing with 'just' as a limiting word., Incorrectly emphasizing 'ignore' as a command instead of a suggestion. |
| Notas de uso | Use 'dismiss' when you want to indicate that something is not worth consideration. It's neutral and should be avoided in very formal writing. | Used in casual conversations; avoid in formal contexts. Suitable when suggesting someone not mind something. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Dismiss vs Just ignore that
Qual é a diferença entre Dismiss e Just ignore that?
Dismiss: To let someone or something go or not consider it. Just ignore that: Don't pay attention to that.
Qual é mais formal: Dismiss e Just ignore that?
Dismiss é a mais formal entre elas.
Qual é mais comum: Dismiss e Just ignore that?
Just ignore that é a mais comum no inglês do dia a dia.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Dismiss: The teacher decided to dismiss the class early today. Just ignore that: When she criticizes your work, just ignore that.
Posso usar Dismiss e Just ignore that de forma intercambiável?
Nem sempre. Dismiss e Just ignore that são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.