Disloyalty with vengeance vs Revenge

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Disloyalty with vengeance

InformalAcima de 10.000 (menos comum)

Revenge

Top 2000 (comum)C1noun
Mais formal: RevengeMais comum: Revenge
 Disloyalty with vengeanceRevenge
Pronúncia🇬🇧 //dɪsˈlɔɪəlti wɪð ˈvɛn.dʒəns//🇺🇸 //dɪsˈlɔɪəlti wɪð ˈvɛn.dʒəns//🇬🇧 /["/rɪˈvendʒ/"]/🇺🇸 /["/rɪˈvendʒ/"]/
SignificadoBeing unfaithful or betraying someone, often with a strong feeling of anger.Machucar alguém porque essa pessoa te machucou.Harming someone because they hurt you.
ExemploHis disloyalty with vengeance shocked everyone in the group.He sought revenge against those who had betrayed him.
RegistroInformalNeutro
Quão comumAcima de 10.000 (menos comum)Top 2000 (comum)
Nível CEFR-C1
Classe gramaticalnoun
Colocaçõesact of disloyalty, betray with vengeance, feel disloyalty, revenge for disloyalty, disloyalty in friendshipsweet, seek, want, plot, attack, killing, fantasy, in revenge, revenge for, revenge on, an act of revenge, a desire for revenge, sweet, seek, want, plot, attack, killing, fantasy, in revenge, revenge for, revenge on, an act of revenge, a desire for revenge
Antônimos-forgiveness, reconciliation, pardon
Erros comunsConfused with 'disloyal' which is an adjective., Using it in formal situations., Not understanding the strong emotional impact of 'vengeance'.Confusing 'revenge' with 'vengeance' as they have slightly different uses., Using 'revenge' as a noun without a clear action (e.g., 'I want revenge' is okay, but 'I seek revenge on him' is unnatural)., Mixing up the meaning with 'retaliation' which has a more immediate context.
Notas de usoUsed in casual contexts to describe betrayal with strong emotions. Avoid in formal writing.Frequentemente usado em histórias ou discussões sobre conflitos. Geralmente é visto como algo negativo e não é recomendado buscar vingança na vida real. Evite em conversas profissionais e educadas.Often used in stories or discussions about conflict. It's generally seen as negative and not recommended to seek revenge in real life. Avoid in professional and polite conversations.

Veja em clipes reais

Disloyalty with vengeance
Revenge

Perguntas frequentes: Disloyalty with vengeance vs Revenge

Qual é a diferença entre Disloyalty with vengeance e Revenge?

Disloyalty with vengeance: Being unfaithful or betraying someone, often with a strong feeling of anger. Revenge: Harming someone because they hurt you.

Qual é mais formal: Disloyalty with vengeance e Revenge?

Revenge é a mais formal entre elas.

Qual é mais comum: Disloyalty with vengeance e Revenge?

Revenge é a mais comum no inglês do dia a dia.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Disloyalty with vengeance: His disloyalty with vengeance shocked everyone in the group. Revenge: He sought revenge against those who had betrayed him.

Posso usar Disloyalty with vengeance e Revenge de forma intercambiável?

Nem sempre. Disloyalty with vengeance e Revenge são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.