Disloyalty with vengeance vs Revenge

Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.

Disloyalty with vengeance

FamilierAu-delà de 10 000 (moins courant)

Revenge

Top 2000 (courant)C1noun
Le plus formel: RevengeLe plus courant: Revenge
 Disloyalty with vengeanceRevenge
Prononciation🇬🇧 //dɪsˈlɔɪəlti wɪð ˈvɛn.dʒəns//🇺🇸 //dɪsˈlɔɪəlti wɪð ˈvɛn.dʒəns//🇬🇧 /["/rɪˈvendʒ/"]/🇺🇸 /["/rɪˈvendʒ/"]/
SensBeing unfaithful or betraying someone, often with a strong feeling of anger.Faire du mal à quelqu'un parce qu'il vous a blessé.Harming someone because they hurt you.
ExempleHis disloyalty with vengeance shocked everyone in the group.He sought revenge against those who had betrayed him.
RegistreFamilierNeutre
FréquenceAu-delà de 10 000 (moins courant)Top 2000 (courant)
Niveau CEFR-C1
Nature grammaticalenoun
Collocationsact of disloyalty, betray with vengeance, feel disloyalty, revenge for disloyalty, disloyalty in friendshipsweet, seek, want, plot, attack, killing, fantasy, in revenge, revenge for, revenge on, an act of revenge, a desire for revenge, sweet, seek, want, plot, attack, killing, fantasy, in revenge, revenge for, revenge on, an act of revenge, a desire for revenge
Antonymes-forgiveness, reconciliation, pardon
Erreurs fréquentesConfused with 'disloyal' which is an adjective., Using it in formal situations., Not understanding the strong emotional impact of 'vengeance'.Confusing 'revenge' with 'vengeance' as they have slightly different uses., Using 'revenge' as a noun without a clear action (e.g., 'I want revenge' is okay, but 'I seek revenge on him' is unnatural)., Mixing up the meaning with 'retaliation' which has a more immediate context.
Notes d'usageUsed in casual contexts to describe betrayal with strong emotions. Avoid in formal writing.Souvent utilisé dans les histoires ou les discussions sur les conflits. C'est généralement considéré comme négatif et il n'est pas recommandé de chercher vengeance dans la vie réelle. À éviter dans les conversations professionnelles et polies.Often used in stories or discussions about conflict. It's generally seen as negative and not recommended to seek revenge in real life. Avoid in professional and polite conversations.

Vois-le dans de vrais extraits

Disloyalty with vengeance
Revenge

Questions fréquentes : Disloyalty with vengeance vs Revenge

Quelle est la différence entre Disloyalty with vengeance et Revenge ?

Disloyalty with vengeance: Being unfaithful or betraying someone, often with a strong feeling of anger. Revenge: Harming someone because they hurt you.

Lequel est le plus formel : Disloyalty with vengeance et Revenge ?

Revenge est le plus formel de tous.

Lequel est le plus courant : Disloyalty with vengeance et Revenge ?

Revenge est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.

Peux-tu montrer un exemple de chacun ?

Disloyalty with vengeance: His disloyalty with vengeance shocked everyone in the group. Revenge: He sought revenge against those who had betrayed him.

Puis-je utiliser Disloyalty with vengeance et Revenge de façon interchangeable ?

Pas toujours. Disloyalty with vengeance et Revenge sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.