Disloyalty with vengeance vs Revenge

Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.

Disloyalty with vengeance

InformellÜber 10.000 (seltener)

Revenge

Top 2.000 (häufig)C1noun
Am formellsten: RevengeAm häufigsten: Revenge
 Disloyalty with vengeanceRevenge
Aussprache🇬🇧 //dɪsˈlɔɪəlti wɪð ˈvɛn.dʒəns//🇺🇸 //dɪsˈlɔɪəlti wɪð ˈvɛn.dʒəns//🇬🇧 /["/rɪˈvendʒ/"]/🇺🇸 /["/rɪˈvendʒ/"]/
BedeutungBeing unfaithful or betraying someone, often with a strong feeling of anger.Jemanden verletzen, weil er dich verletzt hat.Harming someone because they hurt you.
BeispielHis disloyalty with vengeance shocked everyone in the group.He sought revenge against those who had betrayed him.
RegisterInformellNeutral
Wie häufigÜber 10.000 (seltener)Top 2.000 (häufig)
CEFR-Niveau-C1
Wortartnoun
Kollokationenact of disloyalty, betray with vengeance, feel disloyalty, revenge for disloyalty, disloyalty in friendshipsweet, seek, want, plot, attack, killing, fantasy, in revenge, revenge for, revenge on, an act of revenge, a desire for revenge, sweet, seek, want, plot, attack, killing, fantasy, in revenge, revenge for, revenge on, an act of revenge, a desire for revenge
Antonyme-forgiveness, reconciliation, pardon
Häufige FehlerConfused with 'disloyal' which is an adjective., Using it in formal situations., Not understanding the strong emotional impact of 'vengeance'.Confusing 'revenge' with 'vengeance' as they have slightly different uses., Using 'revenge' as a noun without a clear action (e.g., 'I want revenge' is okay, but 'I seek revenge on him' is unnatural)., Mixing up the meaning with 'retaliation' which has a more immediate context.
Hinweise zur VerwendungUsed in casual contexts to describe betrayal with strong emotions. Avoid in formal writing.Wird oft in Geschichten oder Diskussionen über Konflikte verwendet. Es wird generell als negativ angesehen und es wird nicht empfohlen, im wirklichen Leben Rache zu üben. Vermeiden Sie es in beruflichen und höflichen Gesprächen.Often used in stories or discussions about conflict. It's generally seen as negative and not recommended to seek revenge in real life. Avoid in professional and polite conversations.

Sieh es in echten Clips

Disloyalty with vengeance
Revenge

Häufige Fragen: Disloyalty with vengeance vs Revenge

Was ist der Unterschied zwischen Disloyalty with vengeance und Revenge?

Disloyalty with vengeance: Being unfaithful or betraying someone, often with a strong feeling of anger. Revenge: Harming someone because they hurt you.

Was ist formeller: Disloyalty with vengeance und Revenge?

Revenge ist davon am formellsten.

Was ist häufiger: Disloyalty with vengeance und Revenge?

Revenge ist im Alltagsenglisch am häufigsten.

Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?

Disloyalty with vengeance: His disloyalty with vengeance shocked everyone in the group. Revenge: He sought revenge against those who had betrayed him.

Kann ich Disloyalty with vengeance und Revenge austauschbar verwenden?

Nicht immer. Disloyalty with vengeance und Revenge sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.