Disloyalty with vengeance در برابر Revenge

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Disloyalty with vengeance

غیررسمیبیش از 10000 (کمتر رایج)

Revenge

2000 برتر (رایج)C1noun
رسمی‌ترین: Revengeرایج‌ترین: Revenge
 Disloyalty with vengeanceRevenge
تلفظ🇬🇧 //dɪsˈlɔɪəlti wɪð ˈvɛn.dʒəns//🇺🇸 //dɪsˈlɔɪəlti wɪð ˈvɛn.dʒəns//🇬🇧 /["/rɪˈvendʒ/"]/🇺🇸 /["/rɪˈvendʒ/"]/
معنانامردی کردن یا خیانت به کسی، که اغلب با احساس خشم شدید همراه است.Being unfaithful or betraying someone, often with a strong feeling of anger.آسیب زدن به کسی به خاطر اینکه به شما آسیب زده.Harming someone because they hurt you.
مثالHis disloyalty with vengeance shocked everyone in the group.He sought revenge against those who had betrayed him.
سطح زبانیغیررسمیخنثی
میزان رواجبیش از 10000 (کمتر رایج)2000 برتر (رایج)
سطح CEFR-C1
نقش دستوریnoun
هم‌آیی‌هاact of disloyalty, betray with vengeance, feel disloyalty, revenge for disloyalty, disloyalty in friendshipsweet, seek, want, plot, attack, killing, fantasy, in revenge, revenge for, revenge on, an act of revenge, a desire for revenge, sweet, seek, want, plot, attack, killing, fantasy, in revenge, revenge for, revenge on, an act of revenge, a desire for revenge
متضادها-forgiveness, reconciliation, pardon
اشتباه‌های رایجConfused with 'disloyal' which is an adjective., Using it in formal situations., Not understanding the strong emotional impact of 'vengeance'.Confusing 'revenge' with 'vengeance' as they have slightly different uses., Using 'revenge' as a noun without a clear action (e.g., 'I want revenge' is okay, but 'I seek revenge on him' is unnatural)., Mixing up the meaning with 'retaliation' which has a more immediate context.
نکته‌های کاربرددر موقعیت‌های غیررسمی برای توصیف خیانت با احساسات قوی استفاده می‌شود. در نوشتار رسمی از آن اجتناب کنید.Used in casual contexts to describe betrayal with strong emotions. Avoid in formal writing.معمولاً در داستان‌ها یا بحث‌ها دربارهٔ درگیری استفاده می‌شود. به طور کلی به عنوان یک عمل منفی دیده می‌شود و در زندگی واقعی توصیه نمی‌شود که به دنبال انتقام باشید. در مکالمات حرفه‌ای و مودبانه اجتناب کنید.Often used in stories or discussions about conflict. It's generally seen as negative and not recommended to seek revenge in real life. Avoid in professional and polite conversations.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

Disloyalty with vengeance
Revenge

پرسش‌های پرتکرار: Disloyalty with vengeance در برابر Revenge

تفاوت Disloyalty with vengeance و Revenge چیست؟

Disloyalty with vengeance: Being unfaithful or betraying someone, often with a strong feeling of anger. Revenge: Harming someone because they hurt you.

کدام رسمی‌تر است: Disloyalty with vengeance و Revenge؟

Revenge رسمی‌ترین آن‌هاست.

کدام رایج‌تر است: Disloyalty with vengeance و Revenge؟

Revenge در انگلیسی روزمره رایج‌ترین است.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Disloyalty with vengeance: His disloyalty with vengeance shocked everyone in the group. Revenge: He sought revenge against those who had betrayed him.

آیا می‌توانم Disloyalty with vengeance و Revenge را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Disloyalty with vengeance و Revenge به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.