Commitment vs Pledge vs Promise

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Commitment

Top 2000 (comum)B2noun

Pledge

FormalTop 2000 (comum)C1verb

Promise

Top 1000 (muito comum)A2verb
Mais formal: PledgeMais comum: Promise
 CommitmentPledgePromise
Pronúncia🇬🇧 /["/kəˈmɪtmənt/"]/🇺🇸 /["/kəˈmɪtmənt/"]/🇬🇧 //plɛdʒ//🇺🇸 //plɛdʒ//🇬🇧 /["/ˈprɒmɪs/","/ˈprɒmɪsɪz/","/ˈprɒmɪst/","/ˈprɒmɪsɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈprɑːmɪs/","/ˈprɑːmɪsɪz/","/ˈprɑːmɪst/","/ˈprɑːmɪsɪŋ/"]/
SignificadoA promise to do something or stay loyal.To make a serious promise or commitment.A commitment to do something or not do something.
ExemploHis commitment to the project ensured its success.She decided to pledge her support to the charity event.I promise to help you with your homework.
RegistroNeutroFormalNeutro
Quão comumTop 2000 (comum)Top 2000 (comum)Top 1000 (muito comum)
Nível CEFRB2C1A2
Classe gramaticalnounverbverb
Colocaçõesabsolute, complete, full, degree, level, give, make, demonstrate, commitment on, commitment to, a lack of commitment, absolute, complete, full, degree, level, give, make, demonstrate, commitment on, commitment to, a lack of commitment, big, considerable, major, have, take on, fulfil/​fulfill, commitment on, heavy, time, commitment ofpledge allegiance, pledge support, pledge a donationfaithfully, solemnly, initially, can, cannot, seem to, to, as promised, I can’t promise anything
Antônimosdisloyalty, indifferencerenounce, disavow, withdrawlie, break, betray
Erros comunsUsing 'commitment' without specifying what it's to., Confusing 'commitment' with 'commit' as a verb., 'Commitment' often misused in informal contexts.Confused with 'pledged' vs 'pledge' as different tenses., Omitting the object after the verb., Using 'pledge' when referring to a general promise instead of a formal commitment.Confusing 'promise' with 'vow' or 'pledge' in terms of strength., Using 'promise' without an object (e.g., 'I promise' should specify what)., Misusing in the past tense (e.g., 'I promised' without a follow-up).
Notas de usoUsed when discussing promises or obligations in personal or professional contexts. It's generally appropriate in serious discussions and may not fit casual chatting.Typically used in formal contexts, such as during ceremonies or official statements. Avoid in casual conversations.Use 'promise' when you want to express a vow or assurance. Common in both spoken and written contexts, but avoid in formal legal documents.

Perguntas frequentes: Commitment vs Pledge vs Promise

Qual é a diferença entre Commitment, Pledge e Promise?

Commitment: A promise to do something or stay loyal. Pledge: To make a serious promise or commitment. Promise: A commitment to do something or not do something.

Qual é mais formal: Commitment, Pledge e Promise?

Pledge é a mais formal entre elas.

Qual é mais comum: Commitment, Pledge e Promise?

Promise é a mais comum no inglês do dia a dia.

Qual é mais avançada: Commitment, Pledge e Promise?

Pledge é o nível mais alto, em C1, na escala CEFR.

Commitment, Pledge e Promise estão no mesmo nível CEFR?

Commitment: B2, Pledge: C1, Promise: A2 na escala CEFR.

Que classe gramatical são Commitment, Pledge e Promise?

Commitment: noun, Pledge: verb, Promise: verb.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Commitment: His commitment to the project ensured its success. Pledge: She decided to pledge her support to the charity event. Promise: I promise to help you with your homework.

Posso usar Commitment, Pledge e Promise de forma intercambiável?

Nem sempre. Commitment, Pledge e Promise são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas