Come again vs Pardon

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Come again

Top 2000 (comum)

Pardon

Top 2000 (comum)
 Come againPardon
Pronúncia🇬🇧 //kʌm əˈgɛn//🇺🇸 //kʌm əˈɡɛn//🇬🇧 //ˈpɑː.dən//🇺🇸 //ˈpɑrdən//
SignificadoPlease repeat what you just said.Desculpar alguém por algo que fez de errado.To excuse someone for something they did wrong.
ExemploCould you come again? I didn’t catch that.Could you please PARDON my interruption during the meeting?
RegistroNeutroNeutro
Quão comumTop 2000 (comum)Top 2000 (comum)
Colocaçõescome again later, come again please, come again for claritypardon me, pardon my interruption, pardon my mistake
Antônimosgo away, leaveblame, condemn, punish
Erros comunsUsing it in very formal situations where a more serious phrase is needed., Saying it too aggressively can come off as rude.Confused with 'forgive' - 'pardon' is more formal., Used inappropriately in casual conversations., Omitting the object, e.g., saying 'pardon?' without context.
Notas de usoUsed when asking someone to repeat something. It's polite but can be used in casual situations as well.Use 'pardon' em situações formais ou ao pedir perdão. Menos comum em ambientes casuais.Use 'pardon' in formal situations or when asking for forgiveness. Less common in casual settings.

Veja em clipes reais

Come again
Pardon

Perguntas frequentes: Come again vs Pardon

Qual é a diferença entre Come again e Pardon?

Come again: Please repeat what you just said. Pardon: To excuse someone for something they did wrong.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Come again: Could you come again? I didn’t catch that. Pardon: Could you please PARDON my interruption during the meeting?

Posso usar Come again e Pardon de forma intercambiável?

Nem sempre. Come again e Pardon são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas