Burn it to the ground vs Destroy

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Burn it to the ground

InformalAcima de 10.000 (menos comum)

Destroy

Top 1000 (muito comum)A2verb
Mais formal: DestroyMais comum: Destroy
 Burn it to the groundDestroy
Pronúncia🇬🇧 //bɜːn ɪt tə ðə ɡraʊnd//🇺🇸 //bɜrn ɪt tə ðə ɡraʊnd//🇬🇧 /["/dɪˈstrɔɪ/","/dɪˈstrɔɪz/","/dɪˈstrɔɪd/","/dɪˈstrɔɪɪŋ/"]/🇺🇸 /["/dɪˈstrɔɪ/","/dɪˈstrɔɪz/","/dɪˈstrɔɪd/","/dɪˈstrɔɪɪŋ/"]/
SignificadoDestruir completamente algo com fogo.To completely destroy something by fire.arruinar completamente ou fazer com que algo deixe de existirto completely ruin or cause something to no longer exist
ExemploThe villagers decided to burn it to the ground to ensure the threat was completely eliminated.The storm can easily destroy buildings if it's strong enough.
RegistroInformalNeutro
Quão comumAcima de 10.000 (menos comum)Top 1000 (muito comum)
Nível CEFR-A2
Classe gramaticalverb
Colocaçõesburn it to the ground, completely burn, set fire, destroy completely, consume in flamescompletely, entirely, totally, can, could, etc., an attempt to destroy something, be capable of destroying something, be intent on destroying something, humanely, have to be destroyed
Antônimos-build, create, construct
Erros comunsConfused with 'burn down' which suggests partial destruction., Used literally when it often implies metaphorical meaning., Incorrectly used in non-destructive contexts.Using with a non-physical object, like 'destroy a feeling' - should say 'hurt' or 'damage'., Confusing with 'create' - opposite meanings but can confuse learners., Using in a passive voice incorrectly, like 'was destroyed by him' which can sound confusing.
Notas de usoGeralmente usado em contextos informais, pode ser dramático ou exagerado. Não é adequado para discussões sérias.Typically used in informal contexts, may be dramatic or exaggerated. Not suitable for serious discussions.Use 'destruir' para se referir a causar danos ou ruína completos. É adequado na maioria dos contextos, mas evite usá-lo levianamente em conversas casuais para descrever danos menores, pois pode soar excessivamente dramático.Use 'destroy' when referring to causing complete damage or ruin. It's suitable in most contexts but avoid using it lightly in casual conversations to describe minor damage, as it may sound overly dramatic.

Veja em clipes reais

Burn it to the ground
Destroy

Perguntas frequentes: Burn it to the ground vs Destroy

Qual é a diferença entre Burn it to the ground e Destroy?

Burn it to the ground: To completely destroy something by fire. Destroy: to completely ruin or cause something to no longer exist

Qual é mais formal: Burn it to the ground e Destroy?

Destroy é a mais formal entre elas.

Qual é mais comum: Burn it to the ground e Destroy?

Destroy é a mais comum no inglês do dia a dia.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Burn it to the ground: The villagers decided to burn it to the ground to ensure the threat was completely eliminated. Destroy: The storm can easily destroy buildings if it's strong enough.

Posso usar Burn it to the ground e Destroy de forma intercambiável?

Nem sempre. Burn it to the ground e Destroy são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas