Burn it to the ground বনাম Destroy

ইংরেজিতে কখন কোনটি ব্যবহার করবেন, অর্থ, রেজিস্টার এবং উদাহরণসহ।

Burn it to the ground

অনানুষ্ঠানিক10000-এর বেশি (কম প্রচলিত)

Destroy

শীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত)A2verb
সবচেয়ে আনুষ্ঠানিক: Destroyসবচেয়ে প্রচলিত: Destroy
 Burn it to the groundDestroy
উচ্চারণ🇬🇧 //bɜːn ɪt tə ðə ɡraʊnd//🇺🇸 //bɜrn ɪt tə ðə ɡraʊnd//🇬🇧 /["/dɪˈstrɔɪ/","/dɪˈstrɔɪz/","/dɪˈstrɔɪd/","/dɪˈstrɔɪɪŋ/"]/🇺🇸 /["/dɪˈstrɔɪ/","/dɪˈstrɔɪz/","/dɪˈstrɔɪd/","/dɪˈstrɔɪɪŋ/"]/
অর্থআগুন দিয়ে সব শেষ করে দেওয়া।To completely destroy something by fire.সম্পূর্ণরূপে নষ্ট করে ফেলা বা অস্তিত্বহীন করে দেওয়া।to completely ruin or cause something to no longer exist
উদাহরণThe villagers decided to burn it to the ground to ensure the threat was completely eliminated.The storm can easily destroy buildings if it's strong enough.
রেজিস্টারঅনানুষ্ঠানিকনিরপেক্ষ
কতটা প্রচলিত10000-এর বেশি (কম প্রচলিত)শীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত)
CEFR স্তর-A2
পদverb
সহাবস্থানburn it to the ground, completely burn, set fire, destroy completely, consume in flamescompletely, entirely, totally, can, could, etc., an attempt to destroy something, be capable of destroying something, be intent on destroying something, humanely, have to be destroyed
বিপরীত-build, create, construct
সাধারণ ভুলConfused with 'burn down' which suggests partial destruction., Used literally when it often implies metaphorical meaning., Incorrectly used in non-destructive contexts.Using with a non-physical object, like 'destroy a feeling' - should say 'hurt' or 'damage'., Confusing with 'create' - opposite meanings but can confuse learners., Using in a passive voice incorrectly, like 'was destroyed by him' which can sound confusing.
ব্যবহারের নোটসাধারণত অনানুষ্ঠানিক পরিস্থিতিতে ব্যবহৃত হয়, এটি নাটকীয় বা অতিরঞ্জিত হতে পারে। গুরুতর আলোচনার জন্য উপযুক্ত নয়।Typically used in informal contexts, may be dramatic or exaggerated. Not suitable for serious discussions.সম্পূর্ণ ক্ষতি বা ধ্বংস বোঝাতে 'destroy' ব্যবহার করুন। এটি বেশিরভাগ পরিস্থিতিতে উপযুক্ত, তবে সামান্য ক্ষতির ক্ষেত্রে এটি হালকাভাবে ব্যবহার করা এড়িয়ে চলুন, কারণ এটি অতিরিক্ত নাটকীয় শোনাতে পারে।Use 'destroy' when referring to causing complete damage or ruin. It's suitable in most contexts but avoid using it lightly in casual conversations to describe minor damage, as it may sound overly dramatic.

আসল ক্লিপে এটি দেখুন

Burn it to the ground
Destroy

প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন: Burn it to the ground বনাম Destroy

Burn it to the ground এবং Destroy-এর মধ্যে পার্থক্য কী?

Burn it to the ground: To completely destroy something by fire. Destroy: to completely ruin or cause something to no longer exist

কোনটি বেশি আনুষ্ঠানিক: Burn it to the ground এবং Destroy?

এদের মধ্যে Destroy সবচেয়ে আনুষ্ঠানিক।

কোনটি বেশি প্রচলিত: Burn it to the ground এবং Destroy?

দৈনন্দিন ইংরেজিতে Destroy সবচেয়ে প্রচলিত।

প্রতিটির একটি করে উদাহরণ দেখাতে পারেন?

Burn it to the ground: The villagers decided to burn it to the ground to ensure the threat was completely eliminated. Destroy: The storm can easily destroy buildings if it's strong enough.

আমি কি Burn it to the ground এবং Destroy বিনিময়যোগ্যভাবে ব্যবহার করতে পারি?

সবসময় নয়। Burn it to the ground এবং Destroy সম্পর্কিত এবং কখনও কখনও মিলে যায়, তবে রেজিস্টার, প্রচলন ও ব্যবহারে আলাদা, তাই একটির বদলে আরেকটি ব্যবহার করলে অর্থ বা সুর বদলে যেতে পারে। বদলানোর আগে উপরের পার্থক্যগুলো দেখুন।

সম্পর্কিত তুলনা