Burn it to the ground vs Destroy

Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.

Burn it to the ground

InformellÜber 10.000 (seltener)

Destroy

Top 1.000 (sehr häufig)A2verb
Am formellsten: DestroyAm häufigsten: Destroy
 Burn it to the groundDestroy
Aussprache🇬🇧 //bɜːn ɪt tə ðə ɡraʊnd//🇺🇸 //bɜrn ɪt tə ðə ɡraʊnd//🇬🇧 /["/dɪˈstrɔɪ/","/dɪˈstrɔɪz/","/dɪˈstrɔɪd/","/dɪˈstrɔɪɪŋ/"]/🇺🇸 /["/dɪˈstrɔɪ/","/dɪˈstrɔɪz/","/dɪˈstrɔɪd/","/dɪˈstrɔɪɪŋ/"]/
BedeutungEtwas komplett durch Feuer zerstören.To completely destroy something by fire.etwas komplett ruinieren oder dafür sorgen, dass es nicht mehr existiertto completely ruin or cause something to no longer exist
BeispielThe villagers decided to burn it to the ground to ensure the threat was completely eliminated.The storm can easily destroy buildings if it's strong enough.
RegisterInformellNeutral
Wie häufigÜber 10.000 (seltener)Top 1.000 (sehr häufig)
CEFR-Niveau-A2
Wortartverb
Kollokationenburn it to the ground, completely burn, set fire, destroy completely, consume in flamescompletely, entirely, totally, can, could, etc., an attempt to destroy something, be capable of destroying something, be intent on destroying something, humanely, have to be destroyed
Antonyme-build, create, construct
Häufige FehlerConfused with 'burn down' which suggests partial destruction., Used literally when it often implies metaphorical meaning., Incorrectly used in non-destructive contexts.Using with a non-physical object, like 'destroy a feeling' - should say 'hurt' or 'damage'., Confusing with 'create' - opposite meanings but can confuse learners., Using in a passive voice incorrectly, like 'was destroyed by him' which can sound confusing.
Hinweise zur VerwendungWird typischerweise in informellen Kontexten verwendet, kann dramatisch oder übertrieben sein. Nicht für ernste Diskussionen geeignet.Typically used in informal contexts, may be dramatic or exaggerated. Not suitable for serious discussions.Verwende 'zerstören', wenn es um vollständige Beschädigung oder Ruin geht. Es ist in den meisten Situationen passend, aber vermeide es in lockeren Gesprächen für kleine Schäden zu verwenden, da es übertrieben klingen könnte.Use 'destroy' when referring to causing complete damage or ruin. It's suitable in most contexts but avoid using it lightly in casual conversations to describe minor damage, as it may sound overly dramatic.

Sieh es in echten Clips

Burn it to the ground
Destroy

Häufige Fragen: Burn it to the ground vs Destroy

Was ist der Unterschied zwischen Burn it to the ground und Destroy?

Burn it to the ground: To completely destroy something by fire. Destroy: to completely ruin or cause something to no longer exist

Was ist formeller: Burn it to the ground und Destroy?

Destroy ist davon am formellsten.

Was ist häufiger: Burn it to the ground und Destroy?

Destroy ist im Alltagsenglisch am häufigsten.

Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?

Burn it to the ground: The villagers decided to burn it to the ground to ensure the threat was completely eliminated. Destroy: The storm can easily destroy buildings if it's strong enough.

Kann ich Burn it to the ground und Destroy austauschbar verwenden?

Nicht immer. Burn it to the ground und Destroy sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.

Verwandte Vergleiche