Bring vs Pick him up
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Bring
Top 1000 (muito comum)A1verb
Pick him up
Top 2000 (comum)
Mais comum: Bring
| Bring | Pick him up | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 /["/brɪŋ/","/brɪŋz/","/brɔːt/","/ˈbrɪŋɪŋ/"]/🇺🇸 /["/brɪŋ/","/brɪŋz/","/brɔːt/","/ˈbrɪŋɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //pɪk hɪm ʌp//🇺🇸 //pɪk hɪm ʌp// |
| Significado | Levar algo para um lugar.To carry something to a place. | To collect someone or something from a place. |
| Exemplo | Please bring your books to class tomorrow. | Can you pick him up from the airport? |
| Registro | Neutro | Neutro |
| Quão comum | Top 1000 (muito comum) | Top 2000 (comum) |
| Nível CEFR | A1 | - |
| Classe gramatical | verb | |
| Colocações | bring a gift, bring it back, bring to mind | pick someone up, pick up the phone, pick up a package, pick someone up from work, pick up the kids |
| Antônimos | take | - |
| Erros comuns | Confused with 'take' — remember 'bring' is to the speaker's location, 'take' is away from it., Using 'bring' with uncountable nouns incorrectly, like 'bring water' instead of 'bring a bottle of water.' | Confusing with 'drop off' which means to leave someone at a place., Using 'pick up' without a direct object (e.g., 'pick up' without stating who or what)., Mixing up 'pick up' with 'pick out,' which means to choose something. |
| Notas de uso | Use 'trazer' quando estiver falando sobre mover algo de um lugar para outro onde o falante está. Evite usá-lo quando o objeto não estiver se movendo fisicamente.Use 'bring' when you are talking about moving something from one place to another where the speaker is. Avoid using it when the object is not physically moving. | Use 'pick someone up' when you are collecting them, usually by car. In informal contexts, it can also mean to lift someone physically or start a romantic interest. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Bring vs Pick him up
Qual é a diferença entre Bring e Pick him up?
Bring: To carry something to a place. Pick him up: To collect someone or something from a place.
Qual é mais comum: Bring e Pick him up?
Bring é a mais comum no inglês do dia a dia.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Bring: Please bring your books to class tomorrow. Pick him up: Can you pick him up from the airport?
Posso usar Bring e Pick him up de forma intercambiável?
Nem sempre. Bring e Pick him up são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.