Bring it down vs Lower

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Bring it down

Top 2000 (comum)

Lower

Top 1000 (muito comum)B2verb
Mais comum: Lower
 Bring it downLower
Pronúncia🇬🇧 //brɪŋ ɪt daʊn//🇺🇸 //brɪŋ ɪt daʊn//🇬🇧 /["/ˈləʊə(r)/","/ˈləʊəz/","/ˈləʊəd/","/ˈləʊərɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈləʊər/","/ˈləʊərz/","/ˈləʊərd/","/ˈləʊərɪŋ/"]/
SignificadoTo lower something, usually in volume or intensity.tornar algo menos alto ou diminuí-loto make something less high or to decrease it
ExemploCould you bring it down a little? It's too loud.The manager decided to lower the prices to attract more customers.
RegistroNeutroNeutro
Quão comumTop 2000 (comum)Top 1000 (muito comum)
Nível CEFR-B2
Classe gramaticalverb
Colocaçõesbring it down a notch, bring the volume down, bring it down to earthcarefully, gently, gradually, into, onto, to, carefully, gently, gradually, into, onto, to
Antônimos-raise, increase, elevate
Erros comunsUsing 'bring down' without 'it' in informal contexts., Confusing with 'take down' which often refers to removing something rather than lowering it., Forgetting to specify what to bring down.Confused with 'lowered' when describing past actions., Incorrectly using 'lower' as an adjective instead of a verb., Mistaking 'lower' for 'less' in some contexts.
Notas de usoUse 'bring it down' when referring to lowering volume or intensity. Usually informal but appropriate in most contexts. Avoid in very formal writing.Use 'lower' ao se referir a reduzir algo física ou metaforicamente. É apropriado na maioria dos contextos, mas evite usá-lo em escrita excessivamente formal.Use 'lower' when referring to reducing something physically or metaphorically. It’s appropriate in most contexts, but avoid using it in overly formal writing.

Veja em clipes reais

Bring it down
Lower

Perguntas frequentes: Bring it down vs Lower

Qual é a diferença entre Bring it down e Lower?

Bring it down: To lower something, usually in volume or intensity. Lower: to make something less high or to decrease it

Qual é mais comum: Bring it down e Lower?

Lower é a mais comum no inglês do dia a dia.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Bring it down: Could you bring it down a little? It's too loud. Lower: The manager decided to lower the prices to attract more customers.

Posso usar Bring it down e Lower de forma intercambiável?

Nem sempre. Bring it down e Lower são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas