Bring it down vs Lower
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Bring it down
Top 2000 (comum)
Lower
Top 1000 (muito comum)B2verb
Mais comum: Lower
| Bring it down | Lower | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 //brɪŋ ɪt daʊn//🇺🇸 //brɪŋ ɪt daʊn// | 🇬🇧 /["/ˈləʊə(r)/","/ˈləʊəz/","/ˈləʊəd/","/ˈləʊərɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈləʊər/","/ˈləʊərz/","/ˈləʊərd/","/ˈləʊərɪŋ/"]/ |
| Significado | To lower something, usually in volume or intensity. | tornar algo menos alto ou diminuí-loto make something less high or to decrease it |
| Exemplo | Could you bring it down a little? It's too loud. | The manager decided to lower the prices to attract more customers. |
| Registro | Neutro | Neutro |
| Quão comum | Top 2000 (comum) | Top 1000 (muito comum) |
| Nível CEFR | - | B2 |
| Classe gramatical | verb | |
| Colocações | bring it down a notch, bring the volume down, bring it down to earth | carefully, gently, gradually, into, onto, to, carefully, gently, gradually, into, onto, to |
| Antônimos | - | raise, increase, elevate |
| Erros comuns | Using 'bring down' without 'it' in informal contexts., Confusing with 'take down' which often refers to removing something rather than lowering it., Forgetting to specify what to bring down. | Confused with 'lowered' when describing past actions., Incorrectly using 'lower' as an adjective instead of a verb., Mistaking 'lower' for 'less' in some contexts. |
| Notas de uso | Use 'bring it down' when referring to lowering volume or intensity. Usually informal but appropriate in most contexts. Avoid in very formal writing. | Use 'lower' ao se referir a reduzir algo física ou metaforicamente. É apropriado na maioria dos contextos, mas evite usá-lo em escrita excessivamente formal.Use 'lower' when referring to reducing something physically or metaphorically. It’s appropriate in most contexts, but avoid using it in overly formal writing. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Bring it down vs Lower
Qual é a diferença entre Bring it down e Lower?
Bring it down: To lower something, usually in volume or intensity. Lower: to make something less high or to decrease it
Qual é mais comum: Bring it down e Lower?
Lower é a mais comum no inglês do dia a dia.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Bring it down: Could you bring it down a little? It's too loud. Lower: The manager decided to lower the prices to attract more customers.
Posso usar Bring it down e Lower de forma intercambiável?
Nem sempre. Bring it down e Lower são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.