Bring it down vs Lower

Quando usare ciascuno in inglese, con significato, registro ed esempi.

Bring it down

Top 2000 (comune)

Lower

Top 1000 (molto comune)B2verb
Più comune: Lower
 Bring it downLower
Pronuncia🇬🇧 //brɪŋ ɪt daʊn//🇺🇸 //brɪŋ ɪt daʊn//🇬🇧 /["/ˈləʊə(r)/","/ˈləʊəz/","/ˈləʊəd/","/ˈləʊərɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈləʊər/","/ˈləʊərz/","/ˈləʊərd/","/ˈləʊərɪŋ/"]/
SignificatoTo lower something, usually in volume or intensity.rendere qualcosa meno alto o diminuirloto make something less high or to decrease it
EsempioCould you bring it down a little? It's too loud.The manager decided to lower the prices to attract more customers.
RegistroNeutroNeutro
Quanto è comuneTop 2000 (comune)Top 1000 (molto comune)
Livello CEFR-B2
Categoria grammaticaleverb
Collocazionibring it down a notch, bring the volume down, bring it down to earthcarefully, gently, gradually, into, onto, to, carefully, gently, gradually, into, onto, to
Contrari-raise, increase, elevate
Errori comuniUsing 'bring down' without 'it' in informal contexts., Confusing with 'take down' which often refers to removing something rather than lowering it., Forgetting to specify what to bring down.Confused with 'lowered' when describing past actions., Incorrectly using 'lower' as an adjective instead of a verb., Mistaking 'lower' for 'less' in some contexts.
Note d'usoUse 'bring it down' when referring to lowering volume or intensity. Usually informal but appropriate in most contexts. Avoid in very formal writing.Usa 'lower' quando ti riferisci a ridurre qualcosa fisicamente o metaforicamente. È appropriato nella maggior parte dei contesti, ma evita di usarlo in scritti troppo formali.Use 'lower' when referring to reducing something physically or metaphorically. It’s appropriate in most contexts, but avoid using it in overly formal writing.

Guardalo in clip reali

Bring it down
Lower

Domande frequenti: Bring it down vs Lower

Qual è la differenza tra Bring it down e Lower?

Bring it down: To lower something, usually in volume or intensity. Lower: to make something less high or to decrease it

Quale è più comune: Bring it down e Lower?

Lower è la più comune nell'inglese di tutti i giorni.

Puoi mostrare un esempio di ciascuna?

Bring it down: Could you bring it down a little? It's too loud. Lower: The manager decided to lower the prices to attract more customers.

Posso usare Bring it down e Lower in modo intercambiabile?

Non sempre. Bring it down e Lower sono affini e a volte si sovrappongono, ma differiscono per registro, frequenza e uso, quindi scambiarle può cambiare il significato o il tono. Controlla le differenze qui sopra prima di sostituire.

Confronti correlati