Bridge vs Crossing vs Link

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Bridge

Top 1000 (muito comum)A2noun

Crossing

Top 2000 (comum)

Link

Top 1000 (muito comum)A2noun
 BridgeCrossingLink
Pronúncia🇬🇧 /["/brɪdʒ/"]/🇺🇸 /["/brɪdʒ/"]/🇬🇧 //ˈkrɒs.ɪŋ//🇺🇸 //ˈkrɔːs.ɪŋ//🇬🇧 /["/lɪŋk/"]/🇺🇸 /["/lɪŋk/"]/
SignificadoUma estrutura que permite que pessoas ou veículos atravessem algo, como um rio.A structure that allows people or vehicles to cross over something, like a river.The act of going from one side to another.Uma conexão entre coisas.A connection between things.
ExemploWe drove across the bridge to get to the other side of the river.The pedestrian is waiting at the crossing.Please click on the link to visit the website.
RegistroNeutroNeutroNeutro
Quão comumTop 1000 (muito comum)Top 2000 (comum)Top 1000 (muito comum)
Nível CEFRA2-A2
Classe gramaticalnounnoun
Colocaçõeshigh, humpback, narrow, build, destroy, wash away, cross something, span something, connect something, across a/​the bridge, over a/​the bridge, under a/​the bridge, game, rubber, play, tournament, partner, playerrailway crossing, pedestrian crossing, crossing the streetclose, tight, inextricable, have, build, create, connect something, exist, road, link across, link between, link in, close, tight, inextricable, have, build, create, connect something, exist, road, link across, link between, link in, audio, video, radio, have, establish, lose, via a/​the link, link to, link via, embedded, hypertext, Internet, have, add, build, lead to something, point to something, work, link to
Antônimosgap, chasmstaying, remainingdisconnect, detach, divide
Erros comunsConfused with 'bridged' as a verb., Misused in expressions, e.g., 'burning bridges' used incorrectly., Using it in a context where 'tunnel' would be more appropriate.Confused with 'cross' as a verb and 'crossing' as a noun., Using 'crossing' in contexts where 'cross' is more appropriate., Incorrectly placing prepositions, e.g., 'crossing at the road' instead of 'crossing the road.'Confused with 'link' as a noun and verb, forgetting to use the right form., Using 'link' when a stronger word like 'connect' is needed in formal writing., Overusing 'link' instead of 'connection' in context.
Notas de usoA palavra 'ponte' é comumente usada tanto em sentido literal quanto metafórico. Em um contexto literal, é usada para descrever estruturas físicas reais. Em um contexto metafórico, pode descrever a criação de conexões entre pessoas ou ideias. Evite usá-la em documentos excessivamente formais ao se referir a significados metafóricos.The word 'bridge' is commonly used in both literal and metaphorical senses. In a literal context, it's used to describe actual physical structures. In a metaphorical context, it can describe building connections between people or ideas. Avoid using it in overly formal documents when referencing metaphorical meanings.Use 'crossing' for both physical movements and figurative transitions. Avoid in overly formal contexts.Use 'link' tanto em situações formais quanto informais. Na escrita acadêmica, geralmente se refere a ideias ou argumentos conectados logicamente. Evite em contextos que exigem linguagem muito precisa.Use 'link' in both formal and informal situations. In academic writing, it often refers to ideas or arguments connected logically. Avoid it in contexts requiring very precise language.

Veja em clipes reais

Bridge
Crossing
Link

Perguntas frequentes: Bridge vs Crossing vs Link

Qual é a diferença entre Bridge, Crossing e Link?

Bridge: A structure that allows people or vehicles to cross over something, like a river. Crossing: The act of going from one side to another. Link: A connection between things.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Bridge: We drove across the bridge to get to the other side of the river. Crossing: The pedestrian is waiting at the crossing. Link: Please click on the link to visit the website.

Posso usar Bridge, Crossing e Link de forma intercambiável?

Nem sempre. Bridge, Crossing e Link são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.