Breaking something valuable vs Destroy vs Shatter vs Smash

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Breaking something valuable

Top 1000 (muito comum)

Destroy

Top 1000 (muito comum)A2verb

Shatter

Top 2000 (comum)C1verb

Smash

Top 1000 (muito comum)C1verb
 Breaking something valuableDestroyShatterSmash
Pronúncia🇬🇧 //ˈbreɪkɪŋ ˈsʌmθɪŋ ˈvæljuːəbl//🇺🇸 //ˈbreɪkɪŋ ˈsʌmθɪŋ ˈvæljuəbl//🇬🇧 /["/dɪˈstrɔɪ/","/dɪˈstrɔɪz/","/dɪˈstrɔɪd/","/dɪˈstrɔɪɪŋ/"]/🇺🇸 /["/dɪˈstrɔɪ/","/dɪˈstrɔɪz/","/dɪˈstrɔɪd/","/dɪˈstrɔɪɪŋ/"]/🇬🇧 /["/ˈʃætə(r)/","/ˈʃætəz/","/ˈʃætəd/","/ˈʃætərɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈʃætər/","/ˈʃætərz/","/ˈʃætərd/","/ˈʃætərɪŋ/"]/🇬🇧 /["/smæʃ/","/ˈsmæʃɪz/","/smæʃt/","/ˈsmæʃɪŋ/"]/🇺🇸 /["/smæʃ/","/ˈsmæʃɪz/","/smæʃt/","/ˈsmæʃɪŋ/"]/
Significadoestragar ou destruir algo importante ou caroto damage or destroy something important or expensivearruinar completamente ou fazer com que algo deixe de existirto completely ruin or cause something to no longer existQuebrar algo em muitos pedacinhos.To break something into many small pieces.Bater em algo com muita força, fazendo com que quebre.To hit something very hard, causing it to break.
ExemploHe was so clumsy that he ended up breaking my favorite vase.The storm can easily destroy buildings if it's strong enough.The glass fell from the table and shattered into a thousand tiny pieces.He used a hammer to smash the old wooden crate into pieces.
RegistroNeutroNeutroNeutroNeutro
Quão comumTop 1000 (muito comum)Top 1000 (muito comum)Top 2000 (comum)Top 1000 (muito comum)
Nível CEFR-A2C1C1
Classe gramaticalverbverbverb
Colocaçõesbreak a vase, break a laptop, breaking an heirloomcompletely, entirely, totally, can, could, etc., an attempt to destroy something, be capable of destroying something, be intent on destroying something, humanely, have to be destroyedcompletely, into, shatter (something) into pieces, completely, abruptly, instantlysmash a window, smash into, smash the competition, smash records, smash hit
Antônimosrepair, fixbuild, create, constructjoin, repair, uniterepair, fix, restore
Erros comunsConfusing 'broke' (past tense) with 'break'., Using 'breaking' without an object., Mistaking 'valuable' for 'valueless'.Using with a non-physical object, like 'destroy a feeling' - should say 'hurt' or 'damage'., Confusing with 'create' - opposite meanings but can confuse learners., Using in a passive voice incorrectly, like 'was destroyed by him' which can sound confusing.Using 'shatter' with living things, which is not appropriate., Confusing 'shatter' with 'break', since 'shatter' implies more violence., Using 'shattered' incorrectly as a noun.Using 'smash' incorrectly as a noun instead of a verb., Confusing 'smash' with 'crush' — they have slightly different meanings., Omitting the object when using 'smash' (e.g., saying 'I smash' without an object).
Notas de usoUse ao se referir a itens valiosos danificados acidentalmente. Não é adequado para contextos formais.Use when referring to accidentally damaging valuable items. Not suitable for formal contexts.Use 'destruir' para se referir a causar danos ou ruína completos. É adequado na maioria dos contextos, mas evite usá-lo levianamente em conversas casuais para descrever danos menores, pois pode soar excessivamente dramático.Use 'destroy' when referring to causing complete damage or ruin. It's suitable in most contexts but avoid using it lightly in casual conversations to describe minor damage, as it may sound overly dramatic.Use 'shatter' para falar sobre vidro ou materiais parecidos quebrando. Evite usar para coisas que quebram de forma menos dramática, como papel.Use 'shatter' when talking about glass or similar materials breaking. Avoid using it for things that break in a less dramatic way, like paper.Use 'esmagar' ou 'arrebentar' para falar de quebrar algo com força. É ok em situações informais e um pouco formais, mas talvez não para escrita muito séria.Use 'smash' when referring to breaking something forcefully. It is appropriate in both casual and slightly formal contexts but may not be suitable for formal writing.

Veja em clipes reais

Breaking something valuable
Destroy
Shatter

Perguntas frequentes: Breaking something valuable vs Destroy vs Shatter vs Smash

Qual é a diferença entre Breaking something valuable, Destroy, Shatter e Smash?

Breaking something valuable: to damage or destroy something important or expensive Destroy: to completely ruin or cause something to no longer exist Shatter: To break something into many small pieces. Smash: To hit something very hard, causing it to break.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Breaking something valuable: He was so clumsy that he ended up breaking my favorite vase. Destroy: The storm can easily destroy buildings if it's strong enough. Shatter: The glass fell from the table and shattered into a thousand tiny pieces. Smash: He used a hammer to smash the old wooden crate into pieces.

Posso usar Breaking something valuable, Destroy, Shatter e Smash de forma intercambiável?

Nem sempre. Breaking something valuable, Destroy, Shatter e Smash são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas